Historias
Slashboxes
Comentarios
 

Login Barrapunto

Login

[ Crear nueva cuenta ]

GNIX-Vivo: Distribución en gallego

editada por rvr el 02 de Junio 2004, 15:35h   Printer-friendly   Email story
desde el dept. haberlas-haylas
bbrenlla nos cuenta: «Ya podéis descargar la última versión de la distro GNIX-Vivo (ISO, asc). GNIX es el fruto del trabajo de AGNIX, basada en Morphix-Debian. Contiene el último software con escritorio KDE-3.2.2, Evolution... teniendo en mente la facilidad de uso y favoreciendo el tránsito desde otras plataformas más conocidas :-) Disponible en gallego (por defecto) y español, GNIX pretende además facilitar la personalización ya que completará la documentación con la inclusión del COMO rehacerla para obtener "tu" propia distro».

Este hilo ha sido archivado. No pueden publicarse nuevos comentarios.
Mostrar opciones Umbral:
Y recuerda: Los comentarios que siguen pertenecen a las personas que los han enviado. No somos responsables de los mismos.
  • Un gran avance para Galicia

    (Puntos:1, Inspirado)
    por pobrecito hablador el Miércoles, 02 Junio de 2004, 17:55h (#309392)
    Pues personalmente creo que es un gran avance para Galicia el disponer de SO en Gallego (no existe por cierto una versión en Gallego de Windows), sobre todo cuando es la lengua oficial con la que trabaja la Administración en Galicia (La Xunta de Galicia), a ver si se animan los de la administración gallega a migrar su sistema a Linux (por lo menos la parte que funciona bajo plataforma Windows).

    Lo de lengua minoritaria no lo tengo muy claro yo, cuando se entiende que una lengua es minoritaria ? Porque si es por porcentajes de población mundial, el Castellano o Español comparado con el chino es una lengua minoritaria. Si lo vemos desde una perspectiva histórica probablemente el Gallego es más antiguo que el Castellano, y el Vasco mucho más que estos dos... Por renta por cápita de sus habitantes pues el Español se quedaría muy por detrás del Gallego (si incluimos, a parte de España, a Latinoamérica)... No trato de ofender a nadie pero la verdad es que eso de lenguas minoritarias me suena muy fascista. Por la misma regla de tres deberíamos quedarnos con el SO mayoritario y no con los minoritarios...
  • Curioso

    (Puntos:1, Inspirado)
    por pobrecito hablador el Miércoles, 02 Junio de 2004, 19:26h (#309465)
    Curioso el efecto que se produce en cuento sale alguna noticia relacionada con comunidades autónomas... no se, cuanta mala sangre y envidias hay por ahi. Y lo peor de todo es que toda esta gentuza son la que luego pregonan el mensaje de la buenaventura del linux: codigo abierto, puedes adaptarlo, no dependes de nadie... q bonito! Señores gentuza: linux es así, puedes cogerlo y crear algo nuevo o similar. Si no te gusta este reverso tal vez tienes alguna idea mal asentada. Saludos
  • Lo siento de corazon

    (Puntos:5, Inspirado)
    por Tangarallo (7778) el Miércoles, 02 Junio de 2004, 20:14h (#309512)
    ( http://tangarallo.cjb.net/ )

    Yo en mi caso pertenezco a varios grupos de traducción al gallego, y hasta ahora pensaba que no tenía que dar explicaciones a nadie de lo que hacía en mi tiempo libre, pero vistos los comentarios de cierta gente, que por otra parte proclaman a los cuatro vientos la libertad de Linux (Hipocresía?).

    Pido perdón a todos los que se hallan podido sentir ofendidos por mi conducta y prometo a no volver hablar ni escribir la que desde que nací ha sido mi lengua materna.

  • Una opinión

    (Puntos:1, Inspirado)
    por pobrecito hablador el Miércoles, 02 Junio de 2004, 21:28h (#309541)
    Una distro en gallego es genial, pero espero que sea gallego normativo, ni míninos ni reintegracionismos que lo que hacen es joder nuestra lengua materna....
  • Nuestro proyecto va "algo" mas despacio (lostregoX, distro para x86 y ppc en gallego)

    Otra cosa mas, intentar ofrecer comentarios constructivos. Que nadie se moleste porque en Galicia queramos utilizar nuestra lengua con nuestra sistema operativo, en serio, no le veo el delito. Mi lengua diaria de comunicación es el gallego, y veo esto como una buena noticia.

    --
    diario binario [blogaliza.org]

  • Re:Un retraso

    (Puntos:2, Inspirado)
    por Benji (277) el Miércoles, 02 Junio de 2004, 17:36h (#309380)
    ( http://david.f.v.free.fr )
    Sí, y que todos tuviesemos una historia común, y que tuviesemos el mismo color de pelo y en la tierra de cada uno hiciese el mismo clima y etcétera...

    Se fomenta una lengua "minoritaria" (te recuerdo que para muchos gallegos es lengua paterna) porque forma parte de la cultura de una región, igual que forma parte de ella su historia, sus monumentos o la forma de ser de la gente que habita. ¿Tu dejarías que un monumento megalítico, o un castillo se viniese abajo? (Si me dices que sí, posiblemente debemos de dejar de hablar, porque ya sería otro problema distinto... :)), del mismo modo (a mi entender) se ha de potenciar el gallego como signo de la cultura gallega.

    No tiene comparación, pero haciendo cosas así es el modo de que el gallego no acabe estando en proceso de desaparición como por ejemplo el bable,
    y sigamos conservando parte de nuestra cultura, también en el software que desarrollamos.

    Necromantux [gpul.org], también está en gallego (y en castellano y en ingles y en frances), esa lengua minoritaria...
    --
    "Unruly boys who will not grow up..."
    [ Padre ]
    • Aclaración de Benji (Puntos:1) Miércoles, 02 Junio de 2004, 17:39h
    • Re:Un retraso de SugarKane (Puntos:1) Miércoles, 02 Junio de 2004, 18:21h
  • ¿Hein? ¿Lenguas minoritarias?

    (Puntos:2, Interesante)
    por SugarKane (695) el Miércoles, 02 Junio de 2004, 18:17h (#309410)
    ( http://www.last.fm/user/Sugar_Kane/ )
    Pero si el galego [agal-gz.org] es la segunda lengua románica más hablada del mundo... se habla en unos cuantos sitios [terravista.pt] (mira la bandera de arriba a la derecha ;))
    --

    Saúde!

    [ Padre ]
  • por SugarKane (695) el Miércoles, 02 Junio de 2004, 18:30h (#309426)
    ( http://www.last.fm/user/Sugar_Kane/ )
    Yo hablo dos (y un poco de inglés). ¿Por qué crees que sería mejor para mi si sólo supiese hablar una?
    --

    Saúde!

    [ Padre ]
  • Re:Un retraso

    (Puntos:2, Inspirado)
    por Dirk (11414) <dirk@jabberes.org> el Miércoles, 02 Junio de 2004, 18:37h (#309432)
    ( http://dirk.journalspace.com/ | Última bitácora: Jueves, 20 Enero de 2005, 20:07h )
    >>Lo que es un atraso es fomentar otra lengua cuando esos mismas personas ya se entienden en una.

    Entonces...los catalanes,gallegos, etc. ¿no hace falta que aprendan castellano, no? ¿Es realmente eso lo que quieres decir? ¿O la buena, la que realmente sirve para comunicarse, es únicamente el castellano?

    No hay ninguna lengua más importante que otra.

    PS: A veces tengo la impresión de que la gente cree que el catalán (o gallego o vasco) es un invento de los nacionalistas.
    --

    -------------
    Visita el meu blog! [journalspace.com]
    [ Padre ]
    • Re:Un retraso de myrddin (Puntos:2) Miércoles, 02 Junio de 2004, 19:30h
      • Re:Un retraso de SugarKane (Puntos:1) Miércoles, 02 Junio de 2004, 20:06h
      • Re:Un retraso de SugarKane (Puntos:1) Jueves, 03 Junio de 2004, 11:08h
      • Re:Un retraso de myrddin (Puntos:2) Jueves, 03 Junio de 2004, 16:58h
      • 2 respuestas por debajo de tu umbral de lectura actual.
  • Re:Un retraso

    (Puntos:2)
    por myrddin (6743) el Miércoles, 02 Junio de 2004, 18:58h (#309448)
    ( http://barrapunto.com/ )
    Que digan lo que digan hablar una sola lengua es lo mejor para todos, me da igual si es el catalán, el Inglés, el castellano o el euskera.

    Sí, como mi gato, que solo dice miau, y míralo qué feliz es sin problemas de "en qué lengua está mi linux o similar".

    Una lengua es algo más que un sistema de comunicación. Si no fuese así probablemente ahora ya las habríamos sustituido por Modula o PHP, que plantean menos problemas de ambigüedades y son más fáciles de aprender. :) Una lengua es también un vehículo de transmisión cultural, y el reflejo más directo de cómo una sociedad determinada ve el mundo que le rodea. ¿Sabes cuántas palabras conozco para los distintos tipos de lluvia en gallego? ¿Sabes cuántas distinciones de nieve hacen los esquimales? En mi lengua apenas un par, porque la única vez que vi nevar de verdad en mi pueblo fue a finales de los 80.

    Creo francamente que hay personas que están convencidas de que los demás hablan una lengua diferente de la suya por fastidiar. O por no ser menos. O por salir en los libros. ¿Y sabes qué pasaría si por alguna razón se consiguiese que toda la población mundial hablase una única lengua? Pues que de forma inmediata comenzaría de nuevo la fragmentación y vuelta a empezar. ¿Por fastidiar? No, simplemente porque somos distintos. Y eso no es malo, aunque a muchos les cueste entenderlo.

    --

    --
    "Perl: the only language that looks the same before
    and after RSA encryption." -- Keith Bostic

    [ Padre ]
    • Re:Un retraso de Neuroman (Puntos:1) Jueves, 03 Junio de 2004, 06:48h
      • Re:Un retraso de myrddin (Puntos:2) Jueves, 03 Junio de 2004, 17:12h
  • Re:¿Qué dices?

    (Puntos:2)
    por myrddin (6743) el Miércoles, 02 Junio de 2004, 19:23h (#309463)
    ( http://barrapunto.com/ )
    El Español surgió en el siglo VII y el gallego en el XII

    No se puede decir en qué momento concreto surge una lengua, ni siquiera enviando una máquina del tiempo a comprobarlo, principalmente porque se trata de un proceso. Nadie se levanta una mañana y decide: a partir de ahora paso del latín y me pongo a hablar gallego. Se hacen estimaciones basadas en la aparición de documentos, tanto administrativos como literarios, pero que no tienen la más mínima relevancia fuera de nuestra manía de computarlo todo. Decidir dónde acaba el latín y dónde empiezan las lenguas románicas es como decidir qué gotas de agua pertenecen al Océano Atlántico y cuáles al Índico. Además, antes de hacer afirmaciones tan categóricas deberías documentarte un poco. En el s.XII el gallego tuvo una época de esplendor literario que lo convirtió en la lengua culta de la corte de Castilla (no en vano la lírica se escribió en esta lengua hasta casi finales de la Edad Media). Sería muy improbable que una lengua "recién nacida" se convirtiese de la noche a la mañana en la lengua culta de la corte castellana (por encima de la lengua propia de Castilla).

    Pero, a mi modo de ver, lo más importante no son las imprecisiones históricas que hayas podido cometer, sino que consideres esto como si fuesen los Campeonatos Mundiales de Atletismo, donde "gana" el que llega antes o, en este caso, el más antiguo. Toda lengua tiene legitimidad en sí misma independientemente de su número de hablantes o de su historia, porque esos hablantes tienen derecho a sentir, sufrir, cantar, casarse, meditar... en definitiva vivir en su lengua. Sea cual sea. Sea de donde sea.

    --

    --
    "Perl: the only language that looks the same before
    and after RSA encryption." -- Keith Bostic

    [ Padre ]
  • Re:¿Qué dices?

    (Puntos:1)
    por SugarKane (695) el Miércoles, 02 Junio de 2004, 19:30h (#309471)
    ( http://www.last.fm/user/Sugar_Kane/ )

    > Los idiomas solo sirven para comunicarse, y da igual cual uses.


    Esto no te lo crees ni tú :-)
    --

    Saúde!

    [ Padre ]
  • Re:Un retraso

    (Puntos:2)
    por myrddin (6743) el Miércoles, 02 Junio de 2004, 19:57h (#309496)
    ( http://barrapunto.com/ )
    Lo que es un atraso es fomentar otra lengua cuando esos mismas personas ya se entienden en una.

    Ya. Criminalización del bilingüismo ya. Hay que ver estos raritos, que pudiendo hablar español, como Dios manda, les apetece hablar gallego. ¡Que les corten la cabeza!

    pero que eso nos cueste dinero via impuestos para que esos politicuchos obtengan su cuota de poder me parece un delito

    El Instituto Cervantes también te cuesta dinero. La RAE te cuesta dinero. Y es más. Ambas instituciones me cuestan dinero a mí, pese a que ninguna de ellas hace absolutamente nada por mi lengua materna. ¡Que les corten la cabeza!

    Por otra parte, y que me corrijan si me equivoco, esta distribución no recibió fondos públicos y, como tantas otras cosas relacionadas con el gallego, se hace con la voluntad ciudadana, ya que la voluntad política es prácticamente inexistente salvo de cara a la galería.

    sin hablar de los imbeciles que se creen distintos porque hablan o danzan como el de al lado y no como el de al lado de al lado...

    En esto estoy de acuerdo. A mí también me parecen un puñado de tontos los que se creen distintos porque lucen un trapo rojigualda y no barras y estrellas o cualquier otra cosa, o porque les gusta ir a los toros y no al rugby. El nacionalismo es una locura, pero lo es SIEMPRE. No se salva por identificarse con un estado. Somos distintos dentro de la igualdad, y somos iguales por encima de nuestras diferencias. Pero estas diferencias no pueden ser tomadas como excusas para atacar al vecino.

    Por ejemplo obligatorio Ingles desde que ances hasta que te graduas en la Universidad.

    No puedo estar más de acuerdo. Hay un refrán checo que dice que cuantas más lenguas conozcas, más persona eres. Por eso no entiendo a qué se debe esa aprensión al bilingüismo (ya me gustaría a mí ser multiligüe natural, pero solo soy bilingüe). Sin embargo, si sigo bien tu razonamiento... una vez que todos seamos bilingües/trilingües español/*/inglés... cerramos el Proyecto Lucas, ¿no?

    --

    --
    "Perl: the only language that looks the same before
    and after RSA encryption." -- Keith Bostic

    [ Padre ]
  • Re:n tiende a +inf

    (Puntos:3, Informativo)
    por trinuxfree (7860) el Miércoles, 02 Junio de 2004, 20:23h (#309521)
    ( Última bitácora: Jueves, 19 Noviembre de 2015, 17:28h )
    Que si Linex en Extremadura, que si Lliurex en Valencia, que si Ozux (que no sé ni cómo se llama) en Andalucía y ahora Queimadax, digoooo... GNIX en Galicia.

    Se llama Guadalinex, es una buena distribución.

    ¿No sería más rentable para todos juntar esfuerzos y hacer UNA sola distribución? Que cada grupo aporte ideas, parches, ayuda, mantenimiento de paquetes y, lo que parece más importante, la traducción del sistema al idioma local

    No te repitas por favor, es algo pesado. Además cada distribución autonómica, más que distribución es un proyecto autonómico, estan dando sus frutos deseados y repercutiendo al software libre. Por ejemplo la junta de extremadura a traducido [escomposlinux.org] Nvu al castellano. Y como este más ejemplos: programas de contabilidad, educativos e incluso Guadalinex esta empaquetando programas que anteriormente no estaban disponibles en formato deb y más cosas.
    [ Padre ]
  • Re:Un retraso

    (Puntos:1)
    por alma (5894) el Miércoles, 02 Junio de 2004, 22:58h (#309580)
    Toda la razón del mundo. Y como la lengua inglesa es la lengua que está dominando el mundo hoy por hoy (no nos engañemos) , y nos la enseñan en el colegio desde que somos pequeños, lo mejor es acabar con el castellano y todos a hablar Inglix, para que vamos a perder el tiempo hablando dos idiomas, suprimamos el castellano ya!

    ¡Venga ya seamos serios! Un idioma para todos no es de recibo hoy por hoy, las utopías son otra cosa.
    [ Padre ]
  • Re:que dirian

    (Puntos:1)
    por RyT (7120) <jare@jare.com> el Jueves, 03 Junio de 2004, 07:07h (#309672)
    ( http://barrapunto.com/ )
    Yo también opino así. Para eso está la internacionalización y la localización. I18n, i10n. ¿Por que no trabajamos en Mozilla o en Firefox en gallego igual que hay otros en castellano?. No! mejor le cambiamos el nombre a "Grulla" o a "Carracho" para meterlo en la distro de turno.
    Esto es colaborar a medias, si así fuera, yo tendría el software en gallego de GNIX-Vivo disponible en mi Debian sin más que hacer un apt.
    --

    [RyT]2004
    [ Padre ]
  • Re:¿Qué dices?

    (Puntos:2)
    por prego (5956) el Jueves, 03 Junio de 2004, 10:11h (#309764)
    ( http://barrapunto.com/ | Última bitácora: Lunes, 24 Noviembre de 2008, 09:35h )
    Los idiomas solo sirven para comunicarse
    Sí, i f*llar sólo sirve para tener hijos.
    --
    _____________
    Un espresso? \____
    [ Padre ]
  • Re:Curiosidad

    (Puntos:1)
    por heskasi (6947) <grueiro at enderezo.com> el Viernes, 04 Junio de 2004, 21:00h (#310477)
    ( http://grueiro.blogaliza.org/ )
    No tengo por costumbre responder a 'pobrecito hablador', (en tanto en cuanto hablar con alquien anónimo es como hablarle a una pared, y tu eres una persona, no un muro) pero comprendo que quieras seguir en tu anónimato para que tu persona no se vea sometida al juicio de los demás.

    En cuanto al comentario que dices, el significado de lo que preguntas es polisémico, podría decirte "si, si que los hay puesto que en Latinoamérica se le llama gallego a todos los españoles. O quizás la intención sea otra, como parece denotar un comentario ¿tuyo?(¿lo ves? es uno de esos problemas que tiene el escribir como anónimo, que todas las personas pueden ser la misma....o no) verás, si quieres darte una vuelta por la wikipedia , podras encontrar donde esta Galicia [wikipedia.org]

    En cuanto a lo que dices de esos chistes, yo seria algo listo y me preguntaria en el origen de los mismos. Es posible que sea porque los gallegos llevamos años sometidos a la emigracion, por causas que seria mejor no abordar , y estamos siempre a trabajar de lo que sea, posicion en la cual, es muy facil de humillarnos. Si tienes interes en ver un trabajo que Manuel Ferrol, hizo sobre la emigracion, lo tienes aqui [geocities.com] o aqui [ya.com]

    En la edición de 1911 de la enciclopedia británica ya se reconocía el caracter emigrante y emprendedor de los gallegos [1911encyclopedia.org]

    En cuanto a Santiago de Chile, admito el el hecho de que nunca estuve allí,y me gustaría tanto para visitar como para trabajar (como buscar trabajo desde aqui?) y no dudo de la capacidad económica o intelectual que tengais ahí.

    Por cierto, estoy interesado en concer empresas que den alojamiento en Chile, preferentemente utilizando Debian.

    --
    diario binario [blogaliza.org]

    [ Padre ]
  • 6 respuestas por debajo de tu umbral de lectura actual.