Historias
Slashboxes
Comentarios

Login Barrapunto

Login

[ Crear nueva cuenta ]

Inmersión en Python, en español

editada por rvr el 27 de Enero 2005, 17:00h   Printer-friendly   Email story
desde el dept. el-gran-azul
Ricardo Cárdenes (desarrollador de Debian y miembro de GULIC) anuncia en su blog que ha traducido al español el conocido libro de Mark Pilgrim Dive into Python: «Bueno, con este post acaba la monografía de avisos sobre Inmersión en Python. Ahora sólo resta hacer una segunda lectura tranquilamente, para corregir las cosas menos evidentes antes de enviárselo a Mark para que lo cuelgue de la página oficial». El libro de Pilgrim es una de las mejores introducciones a Python, cuya versión original terminó publicándose en papel.

Historias relacionadas

[+] Libros: ¿Por qué no se publican libros de Python en español? 36 comentarios
Un pobrecito hablador nos cuenta: «Quiero profundizar en el lenguaje de programación Python, y así como he visto títulos traducidos a idiomas como por ejemplo el koreano, no hay ni una sola editorial que tenga publicado un libro sobre Python en español (lengua que hablan cientos de millones de personas en el mundo). Me he puesto en contacto con tres editoriales que publican libros de informática (en algunos casos sobre temas muy minoritarios) en español, y las respuestas que he obtenido de todas ellas han sido las mismas; ninguna tiene previsto publicar alguna versión traducida de los titulos que sus delegaciones tienen en el extranjero. ¿Qué opinión os merece esto?.» No está mal recordar que se puede leer "Inmersión en Python", una traducción de Dive into Python que se anunció aquí en Barrapunto.
Este hilo ha sido archivado. No pueden publicarse nuevos comentarios.
Mostrar opciones Umbral:
Y recuerda: Los comentarios que siguen pertenecen a las personas que los han enviado. No somos responsables de los mismos.
  • PDF

    (Puntos:1)
    por davidpv (12733) el Jueves, 27 Enero de 2005, 17:31h (#432422)
    ( http://barrapunto.com/ )
    Estaría bien poder descargar el PDF. Alguien lo tiene?
    • Re:PDF de merc (Puntos:1) Jueves, 27 Enero de 2005, 18:28h
      • Re:PDF de Zootropo (Puntos:1) Jueves, 27 Enero de 2005, 19:32h
    • Re:PDF de MaNoLetuX (Puntos:1) Jueves, 27 Enero de 2005, 19:27h
    • Re:PDF de Zurti (Puntos:3) Jueves, 27 Enero de 2005, 22:54h
      • Re:PDF de rvr (Puntos:3) Viernes, 28 Enero de 2005, 09:23h
        • Re:PDF de Zurti (Puntos:1) Viernes, 28 Enero de 2005, 10:50h
      • Re:PDF de josergc (Puntos:1) Viernes, 28 Enero de 2005, 15:11h
    • 1 respuesta por debajo de tu umbral de lectura actual.
  • Gracias

    (Puntos:2)
    por Ear3ndil (937) el Jueves, 27 Enero de 2005, 17:31h (#432423)
    ( http://diari.oronetes.net/ | Última bitácora: Martes, 13 Diciembre de 2005, 11:44h )
    No mucho mas que decir, solamente gracias, muchísimas gracias. Un manual de Python genial y ahora traducido:)
    --


    apunts [oronetes.net]

  • Gracias, Ricardo

    (Puntos:1)
    por PedroR (2031) el Jueves, 27 Enero de 2005, 20:10h (#432543)
    ( http://pedroreina.org/ )
    Gracias, eres un currante impresionante.

    --
    Pedro Reina
  • PDF personal.

    (Puntos:4, Interesante)
    Como no hay una version para descargar lo pase a PDF tal y como esta en la web, muy buen libro lo que llevo leido a sido de lo mejor, saludos

    Manual PDF [pixerama.net]

    --

    Linus Torvalds: If it compiles, it is good, if it boots up it is perfect.

  • PDF y cosas varias

    (Puntos:5, Interesante)
    por Heimy (342) el Jueves, 27 Enero de 2005, 23:07h (#432681)
    ( http://quie.blogalia.com/ )
    Buenas, soy el traductor. Versión PDF hay, de hecho está generada y se la puse el otro día en la web a alguien que lo pidió, PERO lo que está colgado no es la versión definitiva. Hay errores ortográficos y todavía voy a hacer algunos cambios de estilo, porque he traducido el libro en modo "express" y se me han quedado cosas atrás. De todas maneras, en unos 15 días estaré libre de exámenes, terminaré eso y se lo mandaré a Mark Pilgrim para que lo cuelgue todo (ejemplos incluidos, que no están en la web de GULiC) en el sitio oficial [diveintopython.org]

    Alguien comentó en el primer hilo que el PDF está en ese sitio. Lo está, sí, pero es de la versión que no se tocaba desde hace tres años (razón por la que decidí tomar yo el relevo de la traducción).
  • por NoP (1114) el Viernes, 28 Enero de 2005, 10:39h (#432858)
    ( http://www.sromero.org/ )

      Hola ...

      Lo primero, muchas gracias por el trabajo de traducción, eso ante todo.

      Lo segundo, una sugerencia ... ¿no se podrían poner retornos de carro separadores en lo que es la salida de la línea comandos de python y del sistema?

      Vamos, que en vez de:

    >>> loquesea
    blablabla
    >>> algo más

      Fuera:

    >>> loquesea
    blablabla

    >>> algo más

      (con un retorno de carro separador en medio).

      Lo digo porque en el PDF resulta complicado leer cuando hay bloques grandes de línea de comandos (tanto de python como de shell).

      ¿O soy el único con estas manías? xD
    --

    NoP/Compiler

  • por Zurti (15189) el Viernes, 28 Enero de 2005, 11:08h (#432876)
    ( http://barrapunto.com/ )
    Mira, que al que haya iniciado este hilo se le vaya la olla, y no busque más que bronca, no da derecho a que empecemos con las gilipolleces de siempre.

    Ya estamos mezclando churras con merinas, nacionalismos con lenguas...

    Pero cuando aprenderéis algunos, que cuando hablamos de traducir algo al Euskera o al Catalán, no lo hacemos por joder, y desde luego no lo hacemos por productividad económica (que sí cultural, muchísimo más importante desde mi punto de vista).

    Ahora va a resultar que el hecho de ser más, da derecho a todo, hasta a decidir sobre lo que se debe o no se debe traducir a otras lenguas.

    Vamos, que si yo quiero traducir algo al Euskera, primero debo traducirlo al castellano y luego al Euskera. Efectivamente, muchísimo más productivo!!
    --
    Quienes esperan cosechar las bondades de la libertad, deben soportar la fatiga de defenderla.
    Thomas Paine
    [ Padre ]
  • Re:Es una cuestión de productividad

    (Puntos:2, Interesante)
    por musg1 (3284) el Viernes, 28 Enero de 2005, 12:01h (#432928)
    ( http://helvete.escomposlinux.org/ )
    Vaya troll pero voy a picar

    No es muy distinto del hecho de mandar una constitución en catalán y otra en valenciano.

    Es completamente distinto. Mandar una u otra en el mismo idioma pero con diferentes nombres es política.

    Pero en fin, que cada cual haga lo que quiera, el egoismo y el nacionalismo es libre.

    ¿Alguna vez te has planteado que puede haber gente que tenga como lengua materna una lengua minoritaria y que estén más cómodos escribiendo y leyendo en ella aunque entiendan otra lengua mayoritaria? No es cuestión de nacionalismos ni politica.

    Si cada vez que hacemos algo por amor al arte pensaramos en la productividad escribiríamos y hablaríamos sólo en inglés que se ha convertido en la lengua franca universal lo queramos o no.

    [ Padre ]
  • 1 respuesta por debajo de tu umbral de lectura actual.