Historias
Slashboxes
Comentarios
 

Discusión sobre variante mexicana para babel

editada por Yonderboy el 06 de Noviembre 2006, 19:37h   Printer-friendly   Email story
desde el dept. propuestas-bizantinas
Un pobrecito hablador nos cuenta: "Ayer se inició una discusión en la lista de usuarios de TeX en español (CervanTeX) que parece que va a traer cola. José Luis Rivera, un usuario mexicano de LaTeX, anunció en comp.text.tex que está trabajando en una implementación de la variante mexicana del español para babel. La controversia (amistosa, eso sí) comienza por el hecho de que ya existe para babel el paquete spanish (desarrollado por Javier Bezos). En fin, no sé en qué acabará la cosa, pero recomiendo encarecidamente seguir el hilo de la discusión: el problema del desarrollo libre en directo."

Este hilo ha sido archivado. No pueden publicarse nuevos comentarios.
Mostrar opciones Umbral:
Y recuerda: Los comentarios que siguen pertenecen a las personas que los han enviado. No somos responsables de los mismos.
  • Bah

    (Puntos:2)
    por danicafe (18203) el Lunes, 06 Noviembre de 2006, 20:25h (#838563)
    Me creí que iba a ser una como la de Linus Tolvalds hablando de Gnome. Eso sí es una discursión y lo demás son tonterías.

    No se muy bien que tiene esto de noticia, en todos los proyectos de S.L. hay discursiones, si os gusta el asunto buscad cualquier proyecto en Sourceforge y mirad las listas.

    Joder, parece el programa de Ana Rosa, luego visitarán BP para pedir una segunda oportunidad.

  • por pobrecito hablador el Lunes, 06 Noviembre de 2006, 20:43h (#838569)
    Definitivamente hay gente que todavía no sabe cómo dejar de politizar todo. Tiene cojones lo de "CorTEX"
    Mmmm. Me suena a los intentos desesperados de mi gobierno de establecer estándares por decreto. Me intriga especialmente esto del "local TUG": a quién te refieres, CervanTeX o CorTeX?

    Salud!

    JLRN.
    -----------------------------------------
    P.S.1 He visto el jaleo, como dicen ustedes, que he creado. De hecho, escribí primero a comp.text.tex, al que llevo años de estar suscrito, con el provocativo título "spanglish dialect proposal", con la intención expresa de levantar un poco de polvo, y ver si ya había esfuerzos en esta dirección, en vez de reinventar la rueda. La causa es que encontré una enésima incompatibilidad de spanish con otro paquete; la víctima, en este caso, era opcit, y el culpable, la redefinición de tilde~ en spanish.ldf Así me decidí a "forzar" un "fork", y tomar la ruta de galician... pero estamos a tiempo, en términos generales, de evitar la Independencia de México ;-)
    -----------------------------------------
    Conjeturo que es por los ingenieros yankees que construyeron el ferrocarril (y los puertos y carreteras) de México.
  • No lo pillo...

    (Puntos:2)
    por Walenzack (13964) el Martes, 07 Noviembre de 2006, 10:25h (#838697)
    ( http://www.xing.com/profile/LuisGonzalo_SotoAboal | Última bitácora: Viernes, 02 Octubre de 2009, 20:51h )
    A riesgo de parecer redundante, me uno al grupo de "¿dónde está el problema?".

    Si actualmente existen en_GB y en_US para el inglés por gilipolleces como color (US) / colour (GB), y nadie tiene ninguna pega (de hecho yo lo veo bien), así como también es_ES y es_AR en cuarenta mil aplicaciones, ¿por qué no puede hacerse un es_MX? ¿Son feos? ¿Huelen mal? Pues entonces... son ganas de discutir por discutir...

    --
    Tal vez quieras visitar mi perfil en XING [xing.com].
  • Voicoz ya mismo!!!

    (Puntos:2)
    por runlevel0 (1932) el Martes, 07 Noviembre de 2006, 12:49h (#838741)
    ( http://www.flickr.com/photos/runlevel0/ | Última bitácora: Jueves, 01 Noviembre de 2007, 11:37h )
    Esos malditos nazionalistas quieren separar la Patria... eso es lo que pasa con el talante de Zapatitos.

    Propongo un boicot a los productos mexicanos: Nada de jalapeños, con lo buena que esta la guindilla vasca... ahi va, esa tampoco que son del Ibarretxe, entonces ni guindilla ni na, y nada de usar Gnome, tiraremso de Emacs o consola pura que los de KDE son noruegos y tambien se quieren separar...
    --

    Se aceptan ideas y sugerencias para esta firma
  • por anodino (22682) el Martes, 07 Noviembre de 2006, 14:06h (#838765)
    ( http://barrapunto.com/ )
    Me quedo con esta frase de la noticia (?): recomiendo encarecidamente seguir el hilo de la discusión: el problema del desarrollo libre en directo.

    Pero hay que decirla con el tono de voz de Félix Rodríguez de la Fuente [wikipedia.org], sino no vale.
  • Por alusiones

    (Puntos:2, Informativo)
    por Javier Bezos (27385) el Martes, 07 Noviembre de 2006, 17:19h (#838821)
    Me gustaría precisar que el trabajo que estoy llevando a cabo con
    spanish es para que se pueda adaptar de forma automática un documento
    a las peculiaridades ortográficas de un país. No sólo es simplemente
    mentira que quiera imponer una ortografía o una terminología común,
    sino que lo que busco es justo lo contrario: que, por ejemplo, un
    documento escrito en España con comas decimales pueda pasar a tener
    puntos decimales en México sin más que localizarlo con «mexico» (y a
    la inversa).
  • por algarcia (11677) el Martes, 07 Noviembre de 2006, 03:08h (#838634)
    ( http://www.mutualismo.org/ )

    Un ejemplo con un texto popular:

    Although me gusta a lot Linux y el libre software I believe que all debemos aceptar the reallity.

    In this time ya no importa si KDE XP o GNOME Milenium are released. When Linux tuvo the oportunity to gain a little of market en el desktop, perdió a lot of time and forces duplicando the work ya made. If KDE y GNOME hubiesen working shoulder with shoulder for to dotar a Linux of un entorno of desktop, segurally we tendríamos una intercara graphic of usuary decent. But en lugar of this, tenemos two mediocres attempts que no can the more usarse a menos que se have 1Gb de RAM y all the time of the world para to configure el pantalla protector.

    --
    Di NO al acoso a Wikileaks [mutualismo.org].
    [ Padre ]
  • Re:Bah...!

    (Puntos:2)
    por jorge_sur (10426) el Martes, 07 Noviembre de 2006, 06:21h (#838651)
    ( http://tomografialiteraria.wordpress.com/ | Última bitácora: Martes, 24 Marzo de 2009, 15:53h )
    Podría decir que el problema es exactamente el opuesto, y Javier Bezos parece estar de acuerdo(citando textualmente de la conversación):

    Actually, Argentina is one of the leading countries in style and proofreading. One of the best schools (Litterae) is in Buenos Aires. On the other hand, one of the best typographers, Jorge de Buen, is Mexican. His _Manual de diseño editorial_ is a basic reference (for example, Jacques André said on it: "Difficile à trouver et en espagnol. Je le cite car c'est typiquement le genre de très bon livre qui manque en français...").
    --

    Aparición con vida de Jorge Julio López y castigo a todos los culpables
    [ Padre ]
  • Re:Bah...!

    (Puntos:1)
    por Eismann (3918) el Martes, 07 Noviembre de 2006, 07:10h (#838658)
    ( http://barrapunto.com/ | Última bitácora: Miércoles, 13 Diciembre de 2006, 14:22h )
    Lo que yo entiendo es que el problema no es por el significado de las palabras, si no por los signos de puntuación: comillas, comas en los decimales y cosas de esas, que en Mexico se usan otros distintos.
    --
    Gracias a dios soy ateo.
    [ Padre ]
  • Re:Bah...!

    (Puntos:2)
    por trenado (24790) el Martes, 07 Noviembre de 2006, 10:29h (#838698)
    ( Última bitácora: Lunes, 23 Octubre de 2006, 16:32h )
    Eso sucede porque el español de España no lo entienden los latinoamericanos...

    Español de España??? A que te refieres con el español de españa??? al español que se habla en Granada, por ejemplo???? Al Español de Galicia??? al de canarias???? Al de Madriz??? Si a lo que te refieres es al Español de Granada, no me extraña que los sudamericanos no lo entiendan. A mi también me cuesta mucho entenderlo, y no soy sudamericano. Si te refieres al Español de Madriz, eggque tampoco es perfecto. No lo es tampoco el de mi tierra, Valladolid. Si te refieres al Español de la RAE, supongo que los sudamericanos no son mas incultos que los Españoles, así que lo entenderan. Al igual que lo entienden en España. Eso no quiere decir que la gente se pueda sentir mas comoda hablando su dialecto que el Español de la RAE
    [ Padre ]
    • Re: Bah...! de Zerjillo (Puntos:2) Martes, 07 Noviembre de 2006, 11:38h
    • Ya estamos de Poliorcetes (Puntos:2) Miércoles, 08 Noviembre de 2006, 10:35h
      • Re:Ya estamos de trenado (Puntos:2) Miércoles, 08 Noviembre de 2006, 13:17h
    • 2 respuestas por debajo de tu umbral de lectura actual.
  • por Semen-up (23704) el Martes, 07 Noviembre de 2006, 11:45h (#838719)
    ( http://barrapunto.com/ )
    ¿Y porque no votampos para que la gravedad sea 7,5 en lugar de 9,8?

    Hay cosas que no tiene sentido votarlas, es una cuestión científica. ¿Lo que se habla en Mexico tiene suficiente diferencia respecto al Español de referencia como para considerarse distinto? Entonces, se puede declarar que el Mexicano es un dialecto del Castellano.

    Si no hay suficientes diferencias, entonces nada.

    Y eso lo tendran que decidir expertos, no democráticamente... al final acabaremos politizando todo.
    [ Padre ]
  • Re:Es fácil

    (Puntos:1)
    por Addenda (23748) el Martes, 07 Noviembre de 2006, 13:10h (#838749)
    ( http://addendaetcorrigenda.blogia.com/ )
    Jejé. Cuánto graciosillo. Anda, échale un vistazo al Diccionario del español usual en México, y amplía tus horizontes: http://www.cervantesvirtual.com/servlet/SirveObras /35716130101359941976613/index.htm [cervantesvirtual.com]
    [ Padre ]
  • Re:Es fácil

    (Puntos:1)
    por caente (22894) el Martes, 07 Noviembre de 2006, 15:20h (#838783)
    ( http://blog.dimeder.com/ | Última bitácora: Martes, 20 Abril de 2010, 22:46h )
    Con añadir pinche, güey, te parto la madre y cuatro cosas más, ya tienes suficiente variedad como para cubrir el 99% de la producción literaria mexicana y el 100% de sus textos cinematográficos.
    Oyelo Juan Rulfo... y hálale los pies por la noche... lee un poco de literatura latinoamericana, Juan Rulfo Borges, García Marquez(100 años de Soledad), Carpentier, etc, y luego habla despectivamente del español latinomericano, si te atreves.
    [ Padre ]
    • Re:Es fácil de algarcia (Puntos:2) Miércoles, 08 Noviembre de 2006, 01:31h
    • 1 respuesta por debajo de tu umbral de lectura actual.
  • 4 respuestas por debajo de tu umbral de lectura actual.