Login Barrapunto
Silencio en las ondas
chonago nos cuenta: «Hoy era el día
elegido por las emisoras de radio online para quedarse voluntariamente mudas. La protesta contra la nueva política de royalties ha provocado la organización de distintas iniciativas, de la cual destaca este "Day Of Silence" en el que la inmensa mayoría de las emisoras web de radio han dejado de emitir sus contenidos. Esta medida podría hacer que muchas dejasen de poder emitir al no poder afrontar los elevados royalties que la industria pedirá a partir del 15 de julio. En la web SaveNetRadio.org llevan semanas tratando de convencer al gobierno de que se eche para atrás, y la protesta de hoy es uno de sus últimos cartuchos para llamar la atención.»
Este hilo ha sido archivado.
No pueden publicarse nuevos comentarios.
Y recuerda: Los comentarios que siguen pertenecen a las personas que los han enviado. No somos responsables de los mismos.

La esclavitud digital ...
(Puntos:2, Inspirado)De todos modos la gente esta ya harta de tener que piratearlo todo, lo que le gustaria es volver a poder comprar sus propias y buenas peliculas, sus buenos libros, su música
Pero como estamos condenados al pirateo de todo, estamos condenados a los malos contenidos.
A la inmensa mayoria le gustaria volver a tener 20 buenas peliculas pagadas o veinte buenos discos o veinte buenos libros, en vez de 200 mil, absurdamente para no poder leer casi ninguno, y que ninguna valga un pimiento.
A ver si volvemos a los 80s, cuando habia menos y mejor y no se perdia todo el dia, para no tener ningun contenido ni informacion que no merezca la pena
Ya les vale
(Puntos:5, Inspirado)( http://barrapunto.com/ )
Y no, cuando sigo los enlaces veo que es sólo en EE.UU., pero en la noticia no lo pone por ningún lado. Si leo "el gobierno" pienso en el español (por ser el país predominante en barrapunto), pero no en el de EE.UU. ¿o esto es barraamericanapunto
Esto me recuerda cuando un español traduce "NSA" (Nationa Security Agency) como agencia nacional de seguridad. Me pregunto ¿el incompetente que ha hecho la traducción la ha leido?
"Si alabaras al César no tendrías que comer alubias" ->"si tú comieras alubias no tendrías que alabar al César"
¿Dónde?
(Puntos:3, Inspirado)Es básico que la redacción de una noticia entregue estos datos.
¿Copyleft?
(Puntos:1, Inspirado)Igual me equivoco... pero digo yo que es tan fácil como emitir sólo música con licencias que lo permitan. Veremos quién gana entonces.
Creative Commons
(Puntos:2, Inspirado)