La única ventaja que veo a las ediciones traducidas al español es que son bastante más baratas que las originales en inglés. Pero es evidente por qué son más baratas...
El asunto de las traducciones es que clama al cielo... Pero es que he visto libros que muestran una penosa falta de la más mínima corrección gramatical en castellano.
En definitiva, supongo que para reducir costes estas editoriales subcontratan a compañías de traducción, que a su vez subcontratan, etc, y al final la traducción la hace "mi primo que sabe inglés". Al final tenemos traducciones técnicas hechas por alguien que:
1) No sabe informática
2) No sabe inglés
3) No sabe escribir correctamente en español
Por eso son más baratos
(Puntos:1)El asunto de las traducciones es que clama al cielo... Pero es que he visto libros que muestran una penosa falta de la más mínima corrección gramatical en castellano.
En definitiva, supongo que para reducir costes estas editoriales subcontratan a compañías de traducción, que a su vez subcontratan, etc, y al final la traducción la hace "mi primo que sabe inglés". Al final tenemos traducciones técnicas hechas por alguien que:
1) No sabe informática
2) No sabe inglés
3) No sabe escribir correctamente en español
Pero eso sí, los libros son un 50% más baratos...
--
Vox populi vox dei