Según leo en la noticia de softcatalà, lo que contiene son los siguientes programas(traducidos al castellano):
* El Navegador en catalán, versiones 4.7 para Windows y 4.6 para Mac.
* El Eudora 3.0.6, un de los mejores gestores de correo.
* El LeechFTP, para poder hacer descargas FTP de la red.
* El GetRight, para optimizar las descargas.
* El WinAmp, el reproductor de audio más popular.
* El MIRC 5.6.1, el mejor cliente de chats de la red.
* El WinRAR 2.5, programa de compresión de ficheros, compatible con el WinZip.
* El WebCopier 1.2, navegador en desconexión para explorar sitios web y almacenarlos localmente.
* El NetVampire 3.3, gestor para buscar, planificar y descargar ficheros desde servidores FTP y de web.
No veo alusión a Oppen Office, GIMP ni nada similar, de echo, ninguno de estos programas son GPL (rectificarme si me equivoco)
--
-- Iglesia, secta, secta, iglesia. Es aburrirse lo mismo pero en sitios diferentes! (Bart Simpson)
Eso me pasa por listo. Anduve buscando enlaces que corroboraran la noticia y, es curioso, pero muchos de los sitios citados, contienen la noticia en su portada, pero no la forma de enlazarla. Encontré esa, tenía un número 'alto' y no la miré más. La borro, gracias por el aviso.
--
--
Fernand0 Si elegimos a los políticos es para no tener que pensar todo el tiempo.
Homer Simpson
Aunque poca gente use BeOS yo me
dediqué a traducir este Sistema Operativo al catalán por iniciativa
propia y sin ninguna ayuda (de echo SoftCatalà me dió la espalda
cuando les comenté la idea). No creo que les interese (ni a SoftCatalà
ni al diario Avui) meter este tipo de traducciones, al ser BeOS un sistema que
utilizamos pocos y no es de "interés general" (supongo).
Mi propuesta es que si alguien se decide a traducir alguna aplicación
o sistema operativo, que lo haga por su cuenta y lo publique en foros o en canales
irc. No hace falta ser una organización para conseguir grandes cosas.
Bueno, ahí queda la cosa... doy por supuesto que nunca se mirará
hacia sistemas que no estén "en la onda" (QNX, BeOS, Atheos,
etc), pero se podría apoyar a una buena causa.
Lo interesante de la recopilación que se distribuirá com este periòdico es que los programas que contienen estan traducidos al catalán. Quizás no sean GPL, pero son útiles a los que les interesa tener el software en este idioma.
Creo que este CD, más que servir para divulgar el software libre tiene como finalidad ayudar a la normalización lingüística del catalán.
Pues a mi me parece un CD tipo PC-*
(Puntos:1)( http://barrapunto.com/~mith/bitacora | Última bitácora: Viernes, 01 Octubre de 2004, 15:52h )
Según leo en la noticia de softcatalà, lo que contiene son los siguientes programas(traducidos al castellano):
* El Navegador en catalán, versiones 4.7 para Windows y 4.6 para Mac.* El Eudora 3.0.6, un de los mejores gestores de correo.
* El LeechFTP, para poder hacer descargas FTP de la red.
* El GetRight, para optimizar las descargas.
* El WinAmp, el reproductor de audio más popular.
* El MIRC 5.6.1, el mejor cliente de chats de la red.
* El WinRAR 2.5, programa de compresión de ficheros, compatible con el WinZip.
* El WebCopier 1.2, navegador en desconexión para explorar sitios web y almacenarlos localmente.
* El NetVampire 3.3, gestor para buscar, planificar y descargar ficheros desde servidores FTP y de web.
No veo alusión a Oppen Office, GIMP ni nada similar, de echo, ninguno de estos programas son GPL (rectificarme si me equivoco)
--
Iglesia, secta, secta, iglesia. Es aburrirse lo mismo pero en sitios diferentes! (Bart Simpson)
Re:Pues a mi me parece un CD tipo PC-*
(Puntos:1)Este enlace: "Softcatalà anuncia la distribució, el dia 23 d'abril, i mitjançant l'AVUI, de 80.000 CD-ROM" no se corresponde con la noticia. Me parece bastante claro que no estamos en abril...
Re:Pues a mi me parece un CD tipo PC-*
(Puntos:1)( http://barrapunto.com/~mith/bitacora | Última bitácora: Viernes, 01 Octubre de 2004, 15:52h )
--
Iglesia, secta, secta, iglesia. Es aburrirse lo mismo pero en sitios diferentes! (Bart Simpson)
Será software gratuito, pero no software libre.
(Puntos:1)Re:Pues a mi me parece un CD tipo PC-*
(Puntos:2)( http://barrapunto.com/~fernand0/bitacora | Última bitácora: Miércoles, 11 Febrero de 2009, 15:45h )
--
Fernand0
Si elegimos a los políticos es para no tener que pensar todo el tiempo.
Homer Simpson
Re:Será software gratuito, pero no software libre.
(Puntos:1)( http://barrapunto.com )
AMB --> CON
Incluirían mi traducción de BeOS al catalán?
(Puntos:1)( http://www.kolera.org/ | Última bitácora: Viernes, 21 Octubre de 2005, 21:21h )
Aunque poca gente use BeOS yo me dediqué a traducir este Sistema Operativo al catalán por iniciativa propia y sin ninguna ayuda (de echo SoftCatalà me dió la espalda cuando les comenté la idea). No creo que les interese (ni a SoftCatalà ni al diario Avui) meter este tipo de traducciones, al ser BeOS un sistema que utilizamos pocos y no es de "interés general" (supongo).
Mi propuesta es que si alguien se decide a traducir alguna aplicación o sistema operativo, que lo haga por su cuenta y lo publique en foros o en canales irc. No hace falta ser una organización para conseguir grandes cosas.
Bueno, ahí queda la cosa... doy por supuesto que nunca se mirará hacia sistemas que no estén "en la onda" (QNX, BeOS, Atheos, etc), pero se podría apoyar a una buena causa.
Por si queréis más información sobre la traducción de BeOS al catalán.
www.BeOSCatalà.tk
k·o·l·e·r·a [kolera.org]
Re:Está muy bien, pero...
(Puntos:1)( http://barrapunto.com/ )
Creo que este CD, más que servir para divulgar el software libre tiene como finalidad ayudar a la normalización lingüística del catalán.
Re:El avui no dice que sea software libre
(Puntos:2)( http://www.flickr.com/photos/runlevel0/ | Última bitácora: Jueves, 01 Noviembre de 2007, 11:37h )
¿ES un *.PO?
29A the Number of the Beast
Re:Ha habido un cruce de notícias
(Puntos:2)( http://www.flickr.com/photos/runlevel0/ | Última bitácora: Jueves, 01 Noviembre de 2007, 11:37h )
Mira.
Hop.
otro.
:)
Mira al lado del "Enviar" y "Visualizar".
Hala y como demo final unos puntos y aparte más:
.
.
.
;)
29A the Number of the Beast
Re:Incluirían mi traducción de BeOS al catalán?
(Puntos:1)( http://barrapuntonuncahasidoloqueera.com/ | Última bitácora: Lunes, 11 Julio de 2011, 14:13h )
No te ofendas pero tu comentario me pareció una pataleta. Por cierto, muchas gracias por la traducción (debió ser un curro de mucho cuidado).