por
pobrecito hablador
el Sábado, 21 Junio de 2003, 00:51h
(#190791)
En realidad en japonés se usan tres alfabetos: el kanji (de ideogramas), el hinagata y el katakana, estos dos últimos silábicos. El katakana se utiliza para expresar conceptos occidentales de manera literal (por ejemplo, los nombres propios occidentales se deben escribir con este alfabeto); el hinagata se utiliza para escribir en japonés propiamente dicho y se utiliza conjuntamente con el kanji, los ideogramas (y bueno, con el katakana si hay conceptos occidentales de por medio). Esto es, en japonés se utilizan tres alfabetos, y las palabras de los diferentes alfabetos a menudo cambian de sentido dependiendo de como vayan acompañadas, según las palabras de los otros alfabetos que se usen... así que supongo que también en japonés se usarán "abreviaciones incorrectas" , supongo que es una característica de cualquier idioma y que en realidad son una parte inseparable de los idiomas y seguramente contribuyen a su dinamización.
Re:No es una cuestión de idiomas
(Puntos:0)