> A mi personalmente, me molesta mucho el hecho de que teniendo, como tenemos, uno de los idiomas con mayor rioqueza expresiva del planeta, la gente no hable con propiedad.
Yo creo que el problema de expresarse sin usar abreviaciones se da tanto en el castellano como en el catalán, el inglés, el francés, etc.... Bueno en el chino o el japonés no sé como sería. :)
Pues no estoy en absoluto de acuerdo con algunos puntos que expones:
1) Te metes con la gente que comete faltas de ortografía, ¿y luego reconoces que nunca pones tildes?
2) Yo no me metería con la forma de escribir en los SMS, porque es un caso aparte. Yo lo entiendo como una tecnología que fue mal diseñada desde el principio, al permitir sólo 160 caracteres. Es por esto por lo que se utilizan abreviaturas, y creéme que no es por ser "snob", como tú comentas; sino por pura necesidad de espacio. En mi caso particular, ni siquiera utilizo espacios en los mensajes SMS, ya que se ahorra bastante, y para distinguir el comienzo de una palabra y el fin de otra utilizo la letra mayúscula. Si no hubiera esta falta de espacio en los SMS, yo no abreviaría el texto ni cometería faltas de ortografía, ¡incluso usaría el texto predictivo de mi teléfono que ahora mismo no utilizo nunca!
Mucho más importante es algo que hacemos tan a menudo como hablar (vamos, yo intento hablar con gente de vez en cuando).
La situación se vuelve completamente sonrojante cuando entrevistan a alguien en la calle sobre el más variopinto de los temas. La gran mayoría de las veces ese alguien es incapaz de expresarse correctamente, utilizando un vocabulario de más de diez palabras, sin muletillas ni pronunciaciones que den lástima (ejque, a mí, osea, como que no, osea, ejque... no sé :). Da la impresión contínuamente que el que está hablando es semi analfabeto.
Sin embargo, si el entrevistado está al otro lado del charco (Sur y Centro América), su nivel económico está rozando la miseria absoluta, acaba de sufrir un desastre natural (por ejemplo, un terremoto) y no ha pisado una escuela por necesidad de trabajar desde niño, entonces utilizará un vocabulario de lo más rico, con giros realmente bellos y con una precisión y exactitud en sus palabras que ya quisiera para sí más de un ilustre escritor (y no digo ya periodista).
Y la única razón que se me ocurre para explicar este hecho es la ausencia de televisión. La televisión embrutece, aborrega y ahoga todo signo de actividad cerebral. La gente que sale hablando por ella merecía estar en un correcional de la RAE durante un par de años. Los pseudo-famosillos sólo sueltan bazofia por sus adineradas bocas. No ayudan más que a terminar de destrozar la ya de por sí poca variedad de recursos de los televidentes.
Sin embargo, en los países antes citados, la televisión no es el centro de sus vidas (a excepción de las grandes urbes, tan 'incivilizadas' como las españolas). La única forma de comunicarse de esta gente es a través de la voz. La manera que tienen de pasarse historias, cuentos y noticias es hablando entre ellos. Y qué mejor forma de hacerlo que utilizando el idioma que han aprendido de sus padres, con toda la variedad y belleza que posee.
Por eso envidio a la pobre gente de latinoamérica su capacidad de comunicación hablada. Si fueran capaces de poner por escrito toda la belleza que tiene su forma de hablar, serían dignas del más renombrado académico de la lengua.
A mi personalmente, me molesta mucho el hecho de que teniendo, como tenemos, uno de los idiomas con mayor rioqueza expresiva del planeta, la gente no hable con propiedad.
Esta afirmación carece hoy día de todo sentido, pese a seguir siendo, desde el romanticismo, un lugar común en todas partes (todo el mundo cree que su lengua es la que más matices tiene, la más rica, la más eficaz, la más expresiva, etc.). Pero digámoslo ya: todos las lenguas son igual de expresivas, igual de ricas, igual de funcionales. El castellano no es es más ni menos expresivo que las otras cinco mil lenguas que pueblan el planeta. Las lenguas difieren en cuanto a morfología y sintaxis y en el modo de encontrar soluciones, pero hoy se sabe (y ha sido demostrado sobradamente) que la carencia de un tipo se compensa con la riqueza de otro, y como resultado todas las lenguas son igual de "ricas" en términos lingüísticos (aunque no lo son en términos políticos ni sociales, de ahí fenómenos como la diglosia o la sustitución de una lengua por otra).
--
"Porque las opiniones cambian, el relativista cree que cambian las verdades." --Gómez Dávila
No es una cuestión de idiomas
(Puntos:2)( http://giordino.esmiweb.com/ | Última bitácora: Domingo, 24 Junio de 2007, 08:08h )
Yo creo que el problema de expresarse sin usar abreviaciones se da tanto en el castellano como en el catalán, el inglés, el francés, etc.... Bueno en el chino o el japonés no sé como sería. :)
Giordino: Maruja linuxera nº 2090 [barrapunto.com]
En desacuerdo sobre ciertos puntos...
(Puntos:1)( http://knocte.blogspot.com/ )
1) Te metes con la gente que comete faltas de ortografía, ¿y luego reconoces que nunca pones tildes?
2) Yo no me metería con la forma de escribir en los SMS, porque es un caso aparte. Yo lo entiendo como una tecnología que fue mal diseñada desde el principio, al permitir sólo 160 caracteres. Es por esto por lo que se utilizan abreviaturas, y creéme que no es por ser "snob", como tú comentas; sino por pura necesidad de espacio. En mi caso particular, ni siquiera utilizo espacios en los mensajes SMS, ya que se ahorra bastante, y para distinguir el comienzo de una palabra y el fin de otra utilizo la letra mayúscula. Si no hubiera esta falta de espacio en los SMS, yo no abreviaría el texto ni cometería faltas de ortografía, ¡incluso usaría el texto predictivo de mi teléfono que ahora mismo no utilizo nunca!
Y no es sólo problema al escribir
(Puntos:1)( http://barrapunto.com/ )
La situación se vuelve completamente sonrojante cuando entrevistan a alguien en la calle sobre el más variopinto de los temas. La gran mayoría de las veces ese alguien es incapaz de expresarse correctamente, utilizando un vocabulario de más de diez palabras, sin muletillas ni pronunciaciones que den lástima (ejque, a mí, osea, como que no, osea, ejque... no sé :). Da la impresión contínuamente que el que está hablando es semi analfabeto.
Sin embargo, si el entrevistado está al otro lado del charco (Sur y Centro América), su nivel económico está rozando la miseria absoluta, acaba de sufrir un desastre natural (por ejemplo, un terremoto) y no ha pisado una escuela por necesidad de trabajar desde niño, entonces utilizará un vocabulario de lo más rico, con giros realmente bellos y con una precisión y exactitud en sus palabras que ya quisiera para sí más de un ilustre escritor (y no digo ya periodista).
Y la única razón que se me ocurre para explicar este hecho es la ausencia de televisión. La televisión embrutece, aborrega y ahoga todo signo de actividad cerebral. La gente que sale hablando por ella merecía estar en un correcional de la RAE durante un par de años. Los pseudo-famosillos sólo sueltan bazofia por sus adineradas bocas. No ayudan más que a terminar de destrozar la ya de por sí poca variedad de recursos de los televidentes.
Sin embargo, en los países antes citados, la televisión no es el centro de sus vidas (a excepción de las grandes urbes, tan 'incivilizadas' como las españolas). La única forma de comunicarse de esta gente es a través de la voz. La manera que tienen de pasarse historias, cuentos y noticias es hablando entre ellos. Y qué mejor forma de hacerlo que utilizando el idioma que han aprendido de sus padres, con toda la variedad y belleza que posee.
Por eso envidio a la pobre gente de latinoamérica su capacidad de comunicación hablada. Si fueran capaces de poner por escrito toda la belleza que tiene su forma de hablar, serían dignas del más renombrado académico de la lengua.
Y sin más que contar, me voy a leer un libro.
Esta firma no tiene valor legal
riqueza y pobreza expresiva
(Puntos:1)( http://barrapunto.com/~Yonderboy/bitacora | Última bitácora: Martes, 03 Junio de 2008, 20:02h )
Esta afirmación carece hoy día de todo sentido, pese a seguir siendo, desde el romanticismo, un lugar común en todas partes (todo el mundo cree que su lengua es la que más matices tiene, la más rica, la más eficaz, la más expresiva, etc.). Pero digámoslo ya: todos las lenguas son igual de expresivas, igual de ricas, igual de funcionales. El castellano no es es más ni menos expresivo que las otras cinco mil lenguas que pueblan el planeta. Las lenguas difieren en cuanto a morfología y sintaxis y en el modo de encontrar soluciones, pero hoy se sabe (y ha sido demostrado sobradamente) que la carencia de un tipo se compensa con la riqueza de otro, y como resultado todas las lenguas son igual de "ricas" en términos lingüísticos (aunque no lo son en términos políticos ni sociales, de ahí fenómenos como la diglosia o la sustitución de una lengua por otra).
"Porque las opiniones cambian, el relativista cree que cambian las verdades." --Gómez Dávila