Historias
Slashboxes
Comentarios
 
Este hilo ha sido archivado. No pueden publicarse nuevos comentarios.
Mostrar opciones Umbral:
Y recuerda: Los comentarios que siguen pertenecen a las personas que los han enviado. No somos responsables de los mismos.
  • por pobrecito hablador el Domingo, 21 Diciembre de 2003, 13:22h (#246800)
    Si lees esta estrofa anónima del siglo XIII podrás darte cuenta de que nuestra lengua sigue existiendo pese a que hay muchas palabras que no se escriben como antes:

    Yo dije que había llevado siglos que el lenguaje español evolucionara y adoptara la forma que tiene hoy en día, no que lleve siglos siendo igual.

    En castellano antiguo tenía mucho sentido la letra cedilla (ç), pues representaba a un sonido africado parecido a ts, hoy en día no existe ese sonido, por eso se eliminó del abecedario. La f inicial dejó de pronunciarse /f/, todo el mundo pronunciaba como una h aspirada /h/, por eso, ahora se escribe hablar en vez de fablar, a pesar de que la h ya no se pronuncia. Hay muchos más cambios que mo voy a mencionar porque no quiero hacer este mensaje demasiado extenso.

    Sí, pero en mi opinión es muy distinto que la lengua evolucione por el uso (por eso se dice que el español es una lengua "viva") a que alguien (los académicos de la RAE, o quien sea) diga: "vamos a cambiar esto, esto y esto, no porque su uso habitual así lo aconseje, sino para facilitar la escritura a la gente y/o cargarnos elementos que nosotros consideramos redundantes".

    [ Padre ]
  • por pobrecito hablador el Domingo, 21 Diciembre de 2003, 14:25h (#246831)
    tendríamos una ortografía tan caótica como la inglesa o la china

    Perdona, pero la escritura china no tiene ortografía.

    Los ideogramas son completamente independientes de la pronunciación. Hay muchos dialectos del chino que son difícilmente entendibles entre sí y, sin embargo, se escriben igual.

    Modernamente se ha adoptado, en la China continental, una escritura fonética con grafía latina, que, por ser un invento moderno, se correlaciona bastante con la pronunciación del chino mandarín.

    [ Padre ]