Sobre todo después de tener que estudiar la carrera con libros de McGraw-Hill. Que me tradujeran "Power Supply" como "Fuente de Poder" en vez de "Fuente de Alimentación" me marcó profundamente en lo más hondo de mi ser x'DDD
Además, en ocasiones leo en los grupos de noticias a gente de sudamérica y no entiendo la mitad de lo que dicen. Y lo siento mucho, pero para mí esto es como el tema de los que escriben versión SMS, si no lo entiendo, no tengo porqué calentarme la cabeza para entenderlo, directamente borro o filtro (bastante poco tiempo tengo).
Supongo que más de uno me echará los perros por mi comentario, pero la lengua es algo con lo que soy bastante estricto (conmigo mismo también, por supuesto, que soy el primero en cometer fallos de todos los estilos :-).
Un saludo.
.
--
NoP/Compiler
1 respuesta por debajo de tu umbral de lectura actual.
Pues yo no soporto las traducciones
(Puntos:2)( http://www.sromero.org/ )
Además, en ocasiones leo en los grupos de noticias a gente de sudamérica y no entiendo la mitad de lo que dicen. Y lo siento mucho, pero para mí esto es como el tema de los que escriben versión SMS, si no lo entiendo, no tengo porqué calentarme la cabeza para entenderlo, directamente borro o filtro (bastante poco tiempo tengo).
Supongo que más de uno me echará los perros por mi comentario, pero la lengua es algo con lo que soy bastante estricto (conmigo mismo también, por supuesto, que soy el primero en cometer fallos de todos los estilos :-).
Un saludo.
.
NoP/Compiler