Historias
Slashboxes
Comentarios
 
Este hilo ha sido archivado. No pueden publicarse nuevos comentarios.
Mostrar opciones Umbral:
Y recuerda: Los comentarios que siguen pertenecen a las personas que los han enviado. No somos responsables de los mismos.
  • ¿Arrascar?

    (Puntos:2)
    por vitojph (5751) el Martes, 13 Enero de 2004, 14:38h (#253017)
    ( http://ieqo.org/ | Última bitácora: Martes, 27 Mayo de 2008, 13:12h )
    Eso, eso, que se «arrasquen» todo lo que tú quieras pero, por la gloria de la RAE, el verbo es «rascar».
    --
    ¡Ningún investigador sin contrato! [precarios-madrid.org]
    [ Padre ]
  • por ziol (6114) el Martes, 13 Enero de 2004, 15:46h (#253054)
    ( http://barrapunto.com/ )
    Hay dos visiones: la "inglesa" consiste en describir la lengua que se habla. Y la "románica" en considerar correcta la lengua según la academia respectiva.
    Aunque la segunda visión puede parecer menos democrática, o menos libertaria, la primera, a largo plazo tiene un inconveniente: puede acabar como el noruego o el griego, divididos en dos (o más) lenguas, la de las elites y la del pueblo llano, mutuamente incomprensibles, o como mínimo con claras connotaciones clasistas.
    En todo caso se ha de exigir a académicos y lingüistas que acerquen la norma a la lengua real, que no se atribuyan la exclusiva de las nuevas palabras, sino que den las claves para crearlas o incorporarlas, que tiendan a la simplificación, pero también que se opongan a las desviaciones idiomáticas que hacen perder contenido semántico a la lengua. (pienso por ejemplo, en español, a confundir el subjuntivo con el condicional, o en usar un término local genérico en vez de una palabra específica)
    Creo que en un mundo donde la comunicación es cada vez más fácil, se debe tender a establecer estándares para cada una de las lengua y a unificar dialectos, como ejemplo el caso del flamenco y el neerlandés, o el del alemán, aunque en este caso el uso generalizado de la lengua literaria fue debido a causas lamentables, el desplazamiento de grandes masas de población después de la guerra.
    Yo no tengo el español como lengua materna, las variantes que más he oído són la andaluza y la aragonesa, pero cuando lo hablo o escribo, intento seguir la norma de la escuela, y si dudo, a mirar el diccionario oficial. En mi lengua tres cuartos de lo mismo, si escribiera narrativa localizada, quizás usaría los dialectalismos de mi zona, pero para escribir sobre matemáticas o ciencia ficción futurista, que es lo que escribo, intento usar escrupulosamente el estandard por mucho que no lo use cuando hablo con mi mujer.
    [ Padre ]