las desviaciones idiomáticas que hacen perder contenido semántico a la lengua. (pienso por ejemplo, en español, a confundir el subjuntivo con el condicional, o en usar un término local genérico en vez de una palabra específica)
En esperanto, "si yo fuera rico, cantaría en yiddish", se dice "se mi estus richa, mi kantus en jido". La forma es la misma y no hay pérdida.
Esperanto y estándar
(Puntos:2)( http://barrapunto.com/tags/restalman | Última bitácora: Jueves, 12 Abril de 2018, 20:25h )
En esperanto, "si yo fuera rico, cantaría en yiddish", se dice "se mi estus richa, mi kantus en jido". La forma es la misma y no hay pérdida.
intento usar escrupulosamente el estandard
"Estándar" por favor.
__
Comprare è combattere.