>>¿Perdón? La única pronunciación correcta de 'cereza' es [zeréza]. Todo lo demás son tonterías.
A ver, ¿por qué? Esa será tu pronunciación correcta. Lo que está claro es cómo se escribe, si se escribe de otra manera está claro que es erróneo, pero de ahí a que se pronuncia de una u otra manera... Yo siempre he dicho [serésa] y jamás he pensado de otra manera (¡desde luego no pienso que sea una tontería!)
>>Que esto es así lo saben (siquiera implícitamente) también los que padecen seseo idiomático
Yo soy canario y no lo sé.
Sé que en lugares de la península dicen [zeréza], pero no tengo ninguna razón para pensar que se pronucie así. Muchos penisulares confunden 'c' con 'z' y 'z' con 'c', y no es razón para pensar que [zeréza] esté mal pronunciado.
--
Fere libenter homines id quod volunt credunt.(Los hombres tienden a creer aquello que les conviene. ) César
¿Perdón? La única pronunciación correcta de 'cereza' es [zeréza]. Todo lo demás son tonterías.
¡Mooooc! Falso. Las distintas pronunciaciones de la palabra "cereza" son solo variantes sintópicas, pero no por ello incorrectas. ¿Quién tiene derecho a decidir que una persona de Sevilla habla mal y una de Burgos habla bien? ¿En base a qué criterios? Otra cosa muy distinta es la lengua estándar, esto es, una selección de rasgos que pueden proceder de diferentes variedades (un Manchego no sesea, pero aspira las eses implosivas [ejjjjjjjque] y eso tampoco pertenece al estándar del español culto) y que, además, tiene una representación escrita. No puedes escribir "seresa", y es normal que en los medios de comunicación y entornos formales se emplee un español estándar, pero no se puede criminalizar a nadie por pedirle "seresas" a su tendero y mucho menos decirle que habla "mal".
--
--
"Perl: the only language that looks the same before
and after RSA encryption." -- Keith Bostic
El seseo no se padece, es una variante más, tan válida como cualquier otra. Quizá yo (no sé tú), que no seseo, sí que padezca el ceceo éste que tengo, que no deja de ser una variante arcaizante del español. El español del futuro será probablemente la variante que habla (y aprende) la mayoría de la gente, no precisamente el deje madrileño del que estoy tan orgulloso: ¡¡ejque, hay que joderse!! ;-)
Escribir «seresa» en lugar de «cereza» es un grave problema de formación. Una persona que sesea tendrá más tendencia a caer en este error (de la misma manera que los niños, y no tan niños, hispanohablantes confunden la b y la v, ya que representan el mismo fonema). Pronunciar [serésa] (tomo nota de tu tilde) es una variante fonética más, al igual que [zeréza].
Y sí, yo estoy orgulloso de que mi lengua materna siga viva, tenga distintas variantes por todo el mundo y aún así sea un vehículo válido para la comunicación.
Re:Por favor, qué barbaridad...
(Puntos:1)( http://barrapunto.com/ )
A ver, ¿por qué? Esa será tu pronunciación correcta. Lo que está claro es cómo se escribe, si se escribe de otra manera está claro que es erróneo, pero de ahí a que se pronuncia de una u otra manera... Yo siempre he dicho [serésa] y jamás he pensado de otra manera (¡desde luego no pienso que sea una tontería!)
>>Que esto es así lo saben (siquiera implícitamente) también los que padecen seseo idiomático
Yo soy canario y no lo sé.
Sé que en lugares de la península dicen [zeréza], pero no tengo ninguna razón para pensar que se pronucie así. Muchos penisulares confunden 'c' con 'z' y 'z' con 'c', y no es razón para pensar que [zeréza] esté mal pronunciado.
Fere libenter homines id quod volunt credunt.(Los hombres tienden a creer aquello que les conviene. )
César
Re:Por favor, qué barbaridad...
(Puntos:1)( http://barrapunto.com/ )
¡Mooooc! Falso. Las distintas pronunciaciones de la palabra "cereza" son solo variantes sintópicas, pero no por ello incorrectas. ¿Quién tiene derecho a decidir que una persona de Sevilla habla mal y una de Burgos habla bien? ¿En base a qué criterios? Otra cosa muy distinta es la lengua estándar, esto es, una selección de rasgos que pueden proceder de diferentes variedades (un Manchego no sesea, pero aspira las eses implosivas [ejjjjjjjque] y eso tampoco pertenece al estándar del español culto) y que, además, tiene una representación escrita. No puedes escribir "seresa", y es normal que en los medios de comunicación y entornos formales se emplee un español estándar, pero no se puede criminalizar a nadie por pedirle "seresas" a su tendero y mucho menos decirle que habla "mal".
--
"Perl: the only language that looks the same before
and after RSA encryption." -- Keith Bostic
Re:Por favor, qué barbaridad...
(Puntos:2)( http://ieqo.org/ | Última bitácora: Martes, 27 Mayo de 2008, 13:12h )
El seseo no se padece, es una variante más, tan válida como cualquier otra. Quizá yo (no sé tú), que no seseo, sí que padezca el ceceo éste que tengo, que no deja de ser una variante arcaizante del español. El español del futuro será probablemente la variante que habla (y aprende) la mayoría de la gente, no precisamente el deje madrileño del que estoy tan orgulloso: ¡¡ejque, hay que joderse!! ;-)
Escribir «seresa» en lugar de «cereza» es un grave problema de formación. Una persona que sesea tendrá más tendencia a caer en este error (de la misma manera que los niños, y no tan niños, hispanohablantes confunden la b y la v, ya que representan el mismo fonema). Pronunciar [serésa] (tomo nota de tu tilde) es una variante fonética más, al igual que [zeréza].
Y sí, yo estoy orgulloso de que mi lengua materna siga viva, tenga distintas variantes por todo el mundo y aún así sea un vehículo válido para la comunicación.
¡Ningún investigador sin contrato! [precarios-madrid.org]