Historias
Slashboxes
Comentarios
 
Este hilo ha sido archivado. No pueden publicarse nuevos comentarios.
Mostrar opciones Umbral:
Y recuerda: Los comentarios que siguen pertenecen a las personas que los han enviado. No somos responsables de los mismos.
  • Un poquito de seriedad

    (Puntos:-1, Troll)
    por pobrecito hablador el Martes, 01 Junio de 2004, 14:08h (#308527)
    Vamos a ver.

    Resulta que CC se traduce a sí misma. Esto es, selecciona en cada país a personas que sean doctas en Propiedad Intelectual y les encarga que coordinen la traducción en ese lugar. En los casos castellano y catalán, se encargaba de la traducción Ignasi Labastida, en la lista de correo de Creative Commons en español: http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/cc-es

    Y, de repente, sin encomendarse ni a Dios ni al diablo, sin el respaldo de Creative Commons, el Bufete Almeida saca una traducción y se anuncia a bombo y platillo.

    ¿Es esto serio? Lo siento, pero hasta que no tenga el respaldo de Creative Commons, o sus expertos, no me vale esta traducción.

    Me parece de una falta de respeto y de un oportunismo galopantes.
    Puntos de inicio:    -1  puntos
    Modificador extra 'Troll'   0  

    Total marcador:   -1  
  • Re:Un poquito de seriedad

    (Puntos:2, Informativo)
    por pobrecito hablador el Martes, 01 Junio de 2004, 14:16h (#308532)
    Pego el Ultimo mensaje de la lista de cc-es:

    --
    Hola

    He escrito a Carlos Sánchez Almeida, del bufete Almeida, los autores de esta traducción, para
    invitarlos a colaborar en la lista e informarlos del estado del proyecto.
    En su respuesta me dice que estarán encantados de colaborar en este proyecto colectivo.

    Respecto a la versión 2.0 de las licencias, he enviado a Christiane un nuevo borrador incluyendo las
    modificaciones necesarias y algunas propuestas de los miembros de la lista. Espero que este nuevo
    borrador esté disponible en la web pronto.

    Creo que con este borrador y la versión del bufete Almeida podríamos empezar a perfilar la versión
    definitiva de las licencias y hacerlas disponibles desde la web de CC al escoger jurisdicción.

    Saludos,

    Ignasi

    En/na Jose A. Reyero ha escrit:
    > Hola tod@s,
    >
    > Acabo de leer en Barrapunto que hay disponible ya una traducción al
    > castellano de la licencia: Creative Commons:
    > Reconocimiento-NoComercial-CompartirIgual 2.0.
    >
    > - La noticia en barrapunto
    >
    >
    > - La versión de la licencia
    > [bufetalmeida.com]
    >
    > Salu2
    >
    >
    > -------------------------------------------------- ----------------------
    >
    > _______________________________________________
    > Cc-es mailing list
    > Cc-es@lists.ibiblio.org
    > http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/cc-es

    --
    Ignasi Labastida i Juan
    Programa de Millora i Innovació Docent
    Universitat de Barcelona
    [ Padre ]
  • Re:Un poquito de seriedad

    (Puntos:1, Interesante)
    por pobrecito hablador el Martes, 01 Junio de 2004, 14:36h (#308552)
    No generemos polémicas. Lo importante es que trabajemos conjuntamente y consigamos tener las licencias disponibles para todos. Com ya habéis visto me he puesto en contacto con el Bufete Almeida y creo que podremos colaborar para tener unos buenos textos legales. Ignasi
    [ Padre ]
  • 1 respuesta por debajo de tu umbral de lectura actual.