por
pobrecito hablador
el Viernes, 30 Julio de 2004, 16:34h
(#331551)
podriamos proponer algunas mas:
USA -> yuesei, mejore que ese EEUU (estados unidos, ¿de donde?)
LP -> elepé (esta no estoy seguro, pero a lo mejor ya está aceptada)
UN -> ¿por que "traducirla" como ONU? siguiendo la regla de "cederrón" debería ser yuén
y así podria seguir...
me parece genial que se incorporen nuevos términos, pero sinceramente lo del cedé me parece una cagada. hay idiomas que tienen la costumbre de transformar las palabras a su fonética y reglas de pronunciación pero en castellano son mínimas las palabras que se han castellanizado. La mayoría de las palabras extranjeras o siglas que se han introducido al castellano se mantienen en su forma original y se pronuncian como se pronunciarían en su idioma original.
dgo yo...
Re:Aberraciones del lenguaje
(Puntos:0)Uno se bebe fuera de españa con afición y devoción,
el otro sirve para destrozar higados y paladares en
españa.
Y no es "respectivamente".
Re:Aberraciones del lenguaje
(Puntos:0)