por
pobrecito hablador
el Viernes, 30 Julio de 2004, 07:39h
(#331247)
Es verdad que algunos se empeñan en traducir los anglicismos, en supuesta defensa del idioma, y luego van y lo traducen mal.
Por favor, dejen de traducir la palabra inglesa interface por interfase.
Interfase es un término físico que no tiene nada que ver con informática, y en inglés por cierto es interphase, no interface.
Pero es que además existe una traducción directa en español para interface que es interfaz. Así que dejen la palabra interface como anglicismo, o utilicen interfaz, pero dejen tranquila la palabra interfase.
Pues no recuerdo donde he leído yo interficie, pero os juro que no lo he soñado. (Aunque bien pensado, mejor que estas pesadillas se quedaran en el mundo onírico).
Y por favor no digan más "interfases"
(Puntos:0)Por favor, dejen de traducir la palabra inglesa interface por interfase.
Interfase es un término físico que no tiene nada que ver con informática, y en inglés por cierto es interphase, no interface.
Pero es que además existe una traducción directa en español para interface que es interfaz. Así que dejen la palabra interface como anglicismo, o utilicen interfaz, pero dejen tranquila la palabra interfase.
Re:Y por favor no digan más "interfases"
(Puntos:1)( Última bitácora: Jueves, 09 Septiembre de 2004, 21:30h )
Re:Y por favor no digan más "interfases"
(Puntos:1)( http://barrapunto.com/ )
Acabemos con las firmas reivindicativas