Llevas razón, debí advertir que era una traducción subjetiva y con muchas ironías, y que por supuesto no era ni mucho menos una traducción literal.
Creo que quién sepa un poco de inglés se habrá dado cuenta que en ningún momento he pretendido ser hacer una traducción correcta, sino más bien irónica.
Tomo nota, y la próxima pondré una nota aclaratoria.
Re:Mala traduccion
(Puntos:1)( http://barrapunto.com/ )
Creo que quién sepa un poco de inglés se habrá dado cuenta que en ningún momento he pretendido ser hacer una traducción correcta, sino más bien irónica.
Tomo nota, y la próxima pondré una nota aclaratoria.
Perdonen las disculpas