por
pobrecito hablador
el Martes, 22 Febrero de 2005, 01:37h
(#450330)
"No confundas hosting con housing!! Si es dedicado es housing!! Y yo me referia a hostings."
Error. Hosting es hosting y housing (o co-location) es housing.
La diferencia clave es que en el housing tú pones la máquina, y ellos la "cobijan" (es significa, literalmente, housing). En el hosting, como también indica el nombre, ellos son tus huéspedes (mírese el significado clásico de "huésped": es el dueño del hotel, no el que alquila una habitación en él) y, como en un hotel, ellos te ofrecen sus servicios.
¿Estás de alquiler (aunque alquiles una máquina completa)? Es hosting.
¿La máquina es tuya, y alguien te la cobija? Housing pues (aunque difícilmente encontrarás esa terminología en los USA: para ellos es co-location).
Re:Mentira
(Puntos:0)Error. Hosting es hosting y housing (o co-location) es housing.
La diferencia clave es que en el housing tú pones la máquina, y ellos la "cobijan" (es significa, literalmente, housing). En el hosting, como también indica el nombre, ellos son tus huéspedes (mírese el significado clásico de "huésped": es el dueño del hotel, no el que alquila una habitación en él) y, como en un hotel, ellos te ofrecen sus servicios.
¿Estás de alquiler (aunque alquiles una máquina completa)? Es hosting.
¿La máquina es tuya, y alguien te la cobija? Housing pues (aunque difícilmente encontrarás esa terminología en los USA: para ellos es co-location).