por
pobrecito hablador
el Jueves, 03 Marzo de 2005, 17:11h
(#455942)
¿Cuándo compraste The LaTeX Companion? Porque la que tienes es la primera edición, y el año pasado salió la segunda, con muchos cambios.
Por otra parte, en el caso que el mantenedor no quisiera incorporar tus sugerencias, está en su derecho (puede que porque lo que pretendes hacer se pueda hacer perfectamente en el preámbulo, como te han señalado). Siempre podrías cambiar el nombre al fichero y distribuirlo.
Es cierto, está en su derecho. A mí lo que me ha sorprendido es que me han dicho que no estoy en mi derecho de modificar el ldf en MIS equipos. Yo no quiero ser el Mantainer ni por asomo (mis conocimientos LaTeX son poco menos que básicos), pero ma ha jodido bastante perder 2 horas para solucionar el problema de las viñetas en su momento (y por lo visto, de forma chapucera) por lo que me parece una preferencia personal. Como ya he comentado, el spanish.ldf es el único que las redefine (y eso que otros como el francés y el ruso también vienen cargaditos). Cuando alguien me dé una razón lógica de por qué están redefinidas las viñetas en el ldf, me callo y aplaudo, pero si estoy en Linux al 100% (a pesar de estos pequeños dolores de cabeza) es porque no acepto el porque sí como respuesta.
Mi libro es ciertamente antiguo, y no vale ni para fotocopiar de lo sobado que está. Pero no creo que me vuelva a gastar el pastón para la 2ª edición (estoy más que satisfecho con los resultados que saco).
Gracias por los comentarios.
--
—Españoles! Estábamos al borde del abismo y hemos dado un paso al frente…—
Re:a ver si aprendemos a leer...
(Puntos:0)¿Cuándo compraste The LaTeX Companion? Porque la que tienes es la primera edición, y el año pasado salió la segunda, con muchos cambios.
Por otra parte, en el caso que el mantenedor no quisiera incorporar tus sugerencias, está en su derecho (puede que porque lo que pretendes hacer se pueda hacer perfectamente en el preámbulo, como te han señalado). Siempre podrías cambiar el nombre al fichero y distribuirlo.
Re:a ver si aprendemos a leer...
(Puntos:1)( http://barrapunto.com/ | Última bitácora: Jueves, 03 Marzo de 2005, 12:01h )
Es cierto, está en su derecho. A mí lo que me ha sorprendido es que me han dicho que no estoy en mi derecho de modificar el ldf en MIS equipos. Yo no quiero ser el Mantainer ni por asomo (mis conocimientos LaTeX son poco menos que básicos), pero ma ha jodido bastante perder 2 horas para solucionar el problema de las viñetas en su momento (y por lo visto, de forma chapucera) por lo que me parece una preferencia personal. Como ya he comentado, el spanish.ldf es el único que las redefine (y eso que otros como el francés y el ruso también vienen cargaditos). Cuando alguien me dé una razón lógica de por qué están redefinidas las viñetas en el ldf, me callo y aplaudo, pero si estoy en Linux al 100% (a pesar de estos pequeños dolores de cabeza) es porque no acepto el porque sí como respuesta.
Mi libro es ciertamente antiguo, y no vale ni para fotocopiar de lo sobado que está. Pero no creo que me vuelva a gastar el pastón para la 2ª edición (estoy más que satisfecho con los resultados que saco).
Gracias por los comentarios.
—Españoles! Estábamos al borde del abismo y hemos dado un paso al frente…—