Historias
Slashboxes
Comentarios
 
Este hilo ha sido archivado. No pueden publicarse nuevos comentarios.
Mostrar opciones Umbral:
Y recuerda: Los comentarios que siguen pertenecen a las personas que los han enviado. No somos responsables de los mismos.
  • Re:Traduccion

    (Puntos:1)
    por ceritium (17365) <{ceritium} {at} {gmail.com}> el Domingo, 27 Marzo de 2005, 17:06h (#469230)
    ( http://jose.gr/ )
    Dicen que porque esa mania de usar palabras extranjeras si las tenemos en Español/Castellano (paso de disputas) pero creo que tambien hay un empeño estupido en usar palabras españolas cuando no las hay, ademas, en la sociedad en la que vivimos creo que el origen de una palabra no tiene importancia y sobretodo en la net, que nadie es de ningun lado. Ademas si el que lo "invento" lo llamo Podcast o pepito, aqui y en marte se llamará Podcast o Pepito. Digo yo...
    [ Padre ]
  • Re:Traduccion

    (Puntos:0)
    por pobrecito hablador el Domingo, 27 Marzo de 2005, 17:32h (#469242)
    Simplemente lo decía por poner un nombre descriptivo.
    "Podcast" no me dice nada.
    [ Padre ]
    • Re:Traduccion de ceritium (Puntos:1) Domingo, 27 Marzo de 2005, 18:25h
      • Re:Traduccion de pobrecito hablador (Puntos:0) Domingo, 27 Marzo de 2005, 21:37h
        • Re:Traduccion de ceritium (Puntos:1) Domingo, 27 Marzo de 2005, 22:42h
          • Re:Traduccion de pax01 (Puntos:1) Lunes, 28 Marzo de 2005, 02:21h
  • Re:Traduccion

    (Puntos:0)
    por pobrecito hablador el Domingo, 27 Marzo de 2005, 18:50h (#469284)
    Tampoco existía la palabra podcast antes de que se la inventaran en inglés.
    [ Padre ]