"It is not a question of despising Anglo-Saxon views...It is just that in the simple act of making a choice, you impose a certain view of things," Jeanneney said Friday.
"I favor a multipolar view of the world in the 21st century," he said. "I don't want the French Revolution retold just by books chosen by the United States. The picture presented may not be less good or less bad, but it will not be ours."
por
pobrecito hablador
el Viernes, 01 Abril de 2005, 18:39h
(#472804)
TODA la literatura mundial en todas las lenguas debería de estar digitalizada, y si lo hace google no debe importar.
Lo que sí que puede ser preocupante es que algunas de esas digitalizaciones no sean de libre distribución.
Por lo demás, la cultura francesa es una cultura en retroceso en cuanto a número, de nada valen las medidas de Francia.
Debéis saber, p.e. que Francia paga a los funcionarios y diputados de la UE de los nuevos miembros por aprender francés.
Pero no es que les paguen las clases, les pagan unas dietas especiales que en el caso de países como los bálticos y Eslovaquia llegan a igualar a sus sueldos... es de... , en el fondo "compran" apoyos en la UE, y todo esperando el apoyo de estos países a Francia y su conocida política egocentrista.
Es lógico que prefieran el ingles, si a los franceses les molesta pues que creen una empresa como Google obtengan similar exito y digitalizen todo lo que quieran en frances, mandarin o yugoslavo, nadie se los impide.
A mi todos los rollos que suelen tener los europeos con los lenguajes me huelen a intolerancia y xenofobia reprimida. No encuentro razón lógica a ese afan por "preservar las lenguas", antes que preservarlas prefiero que se fusionen que se modifiquen que evolucionen, son una herramienta para comunicarnos no un monumento historico.
Hace algunos años, esperando el metro en una de las tantas grandes ciudades poliétnicas de los Estado Unidos, recuerdo que junto a mí se encontraba un grupo personas de rasgos asiáticos, no preciso la nacionalidad, me pareció que hablaban en japonés, koreano quizá, no soy experto. El caso es que hablaban entre ellos y en ese mismo momento pasaba por ahí una pareja de jóvenes, supongo que estadounidenses de nacimiento, por lo que a continuación describo. Uno de ellos se dirigió al otro, en inglés, usando un tono que me pareció bastante despectivo y a un volumen más que audible, diciendo algo más o menos como esta atrocidad:
"¡oh por dios... que asco! ¿por qué tienen que hablar esa basura aquí? ¡estamos en América!"
El sentido común me dice que si voy a un lugar en el que no se habla mi idioma, no puedo utilizarlo con los nativos de ese lugar, ya que sería inútil y hasta descortés. Pero, por otro lado, si tú y yo nos encontramos en los Estados Unidos, no vamos a hablar en inglés entre nosotros ¿verdad? Si ya tenemos un idioma común, que ambos entendemos y hablamos fluidamente y no es preciso que los demás nos entiendan en ese momento, por supuesto que usaremos el español, en los Estados Unidos, en Francia, en Japón o en el puñetero Neptuno.
No es más que usar el sentido común en cada situación, todos los que leemos y comentamos noticias en Barrapunto, tenemos un idioma en común, todos lo entendemos y algunos hasta lo dominan. No me parece acertada tu decisión de comentar en un idioma que una gran mayoría no va a entender, en este caso específico.
No tenemos que comentar en fráncés cada vez que sale una noticia sobre Francia, y no es porque no seamos franceses, sino porque casi nadie nos entendería. Es sentido común, no discriminación, tampoco altanería de parte de nadie, únicamente sentido común. Estamos aquí para informarnos, comunicarnos, compartir opinones, queremos que todos nos entiendan.
Comprendo perfectamente tu preocupación y el aprecio que le tienes a tu idioma. El idioma es parte importante, escencial en la cultura de un pueblo. Muchos idiomas han sido olvidados, y es doloroso, porque con cada uno de ellos ha muerto un legado que simplemente no tiene precio. Sin embargo hay un lugar y un momento para cada cosa, y creo que esta vez te has equivocado de lugar y momento.
Haya paz, entendimiento, tolerancia y sentido común.
No se podía esperar nada más de Francia. Sus conocidos intentos de ignorar la realidad, junto a su conocida anglofobia y antiamericanismo la han convertido en una parodia de sí misma.
por
pobrecito hablador
el Viernes, 01 Abril de 2005, 19:12h
(#472827)
Obligarán a Google a no permitir el acceso a libros digitales en inglés desde Europa...pondrán un canón sobre la banda ancha porque permite bajarse más libros en inglés por minuto...subirán a dos euros el canon por libro en las bibliotecas para "ayudar" más a los autores europeos. Menos ponerse a digitalizar sus propios contenidos y distribuirlos libremente en la red podemos esperar cualquier disparate de esos o similar. Viva Uropa, viva Uropa, hay que proteger la "cultura uropea".
1 respuesta por debajo de tu umbral de lectura actual.
Me imagino yo al Director de la Biblioteca Nacional de Francia acurrucado en su sillón, acariciando un libro antiguo y pronunciando las palabras mágicas "mi tesoro... es mío. Y essos hombress maloss quieren quitarme mi tessoro y que lo tenga todo el mundo. ¡No! Mi tessoro, tú eres mío, ssólo mío". Espero que no se le ocurra pegarle fuego para evitar que se lo quiten.
Lo que Google pretende, corregidme si no, es digitalizar obras actuales (de hecho ha pedido originales electrónicos a las editoriales). Pero no para que uno pueda leer las novelas donde quiera, si no para hacer búsquedas, que darán como resutlado un párrafo del libro.
Me parecío que estaba muy claro que no iba a ser nada fácil imprimirse el libro a partir de Google-libros, y que gracias a eso habían conseguido convencer a las editoriales.
Para los libros que ya estan en el dominio público ya hay cosas (Proyecto Gutemberg, a Biblioteca Virtual Cervantes [cervantesvirtual.com], aparte de las que cita Candyman)
Y si Mr. Jeanneney quiere evitar la supremacía cultural anglo-americana llega unas decenas
de años tarde.
Salud!
Dice JA Milán:
No seré yo quien abogue por la bondad de una determinada empresa, aunque lo diga ella misma (y menos, una que tiene un poder de facto tan grande), pero recordemos que la fuerza de Google es que interpreta y filtra un trabajo que hacemos entre todos: escucha la voz de la colmena, la actividad de los millones de sitios de la Internet pública que apuntan unos a otros, y nos cuenta lo que oye.
Esta característica (que hace muy difícil la pesadilla de Jeanneney: que el buscador sesgue los contenidos culturales que uno busca, por ejemplo, en lenguas distintas del inglés) se oculta sin embargo bajo algoritmos que son secreto comercial.
El PageRank se aplica al hipertexto que forman las páginas web. Aun así puede ser sesgado como muestran las veces en las que nos salen páginas que no deberían. Y, aunque no haya sesgo consciente, el efecto de red que forma lo ya existente en Google puede evitar que contenidos nuevos marginales adquieran el prestigio que alcanzarían con otros criterios que el PageRank.
En cualquier caso, ni los libros ni Usenet son hipertextos, así que Google utilizará otros algoritmos (que no conozco) para orientar las búsquedas.
quoteando al frances
(Puntos:1)( Última bitácora: Viernes, 03 Febrero de 2012, 15:18h )
"I favor a multipolar view of the world in the 21st century," he said. "I don't want the French Revolution retold just by books chosen by the United States. The picture presented may not be less good or less bad, but it will not be ours."
Es inevitable y deseable.
(Puntos:1, Informativo)Lo que sí que puede ser preocupante es que algunas de esas digitalizaciones no sean de libre distribución.
Por lo demás, la cultura francesa es una cultura en retroceso en cuanto a número, de nada valen las medidas de Francia.
Debéis saber, p.e. que Francia paga a los funcionarios y diputados de la UE de los nuevos miembros por aprender francés.
Pero no es que les paguen las clases, les pagan unas dietas especiales que en el caso de países como los bálticos y Eslovaquia llegan a igualar a sus sueldos... es de... , en el fondo "compran" apoyos en la UE, y todo esperando el apoyo de estos países a Francia y su conocida política egocentrista.
salu2
Google es americana...
(Puntos:3, Inspirado)( Última bitácora: Lunes, 07 Febrero de 2005, 03:05h )
A mi todos los rollos que suelen tener los europeos con los lenguajes me huelen a intolerancia y xenofobia reprimida. No encuentro razón lógica a ese afan por "preservar las lenguas", antes que preservarlas prefiero que se fusionen que se modifiquen que evolucionen, son una herramienta para comunicarnos no un monumento historico.
Sentido común:
(Puntos:5, Interesante)( http://barrapunto.com/ )
"¡oh por dios... que asco! ¿por qué tienen que hablar esa basura aquí? ¡estamos en América!"
El sentido común me dice que si voy a un lugar en el que no se habla mi idioma, no puedo utilizarlo con los nativos de ese lugar, ya que sería inútil y hasta descortés. Pero, por otro lado, si tú y yo nos encontramos en los Estados Unidos, no vamos a hablar en inglés entre nosotros ¿verdad? Si ya tenemos un idioma común, que ambos entendemos y hablamos fluidamente y no es preciso que los demás nos entiendan en ese momento, por supuesto que usaremos el español, en los Estados Unidos, en Francia, en Japón o en el puñetero Neptuno.
No es más que usar el sentido común en cada situación, todos los que leemos y comentamos noticias en Barrapunto, tenemos un idioma en común, todos lo entendemos y algunos hasta lo dominan. No me parece acertada tu decisión de comentar en un idioma que una gran mayoría no va a entender, en este caso específico.
No tenemos que comentar en fráncés cada vez que sale una noticia sobre Francia, y no es porque no seamos franceses, sino porque casi nadie nos entendería. Es sentido común, no discriminación, tampoco altanería de parte de nadie, únicamente sentido común. Estamos aquí para informarnos, comunicarnos, compartir opinones, queremos que todos nos entiendan.
Comprendo perfectamente tu preocupación y el aprecio que le tienes a tu idioma. El idioma es parte importante, escencial en la cultura de un pueblo. Muchos idiomas han sido olvidados, y es doloroso, porque con cada uno de ellos ha muerto un legado que simplemente no tiene precio. Sin embargo hay un lugar y un momento para cada cosa, y creo que esta vez te has equivocado de lugar y momento.
Haya paz, entendimiento, tolerancia y sentido común.
Ciudadano piruletense.
Las eternas fobias Francia
(Puntos:2, Inspirado)( http://barrapunto.com/ | Última bitácora: Jueves, 17 Noviembre de 2005, 15:44h )
lladres [www.sgae.es]
ladrones [www.sgae.es]
¿Qué podemos esperar?
(Puntos:1, Interesante)Mi tessoro
(Puntos:3, Divertido)( http://www.cdlibre.org/ | Última bitácora: Viernes, 13 Mayo de 2016, 18:32h )
Google tampoco va a regalar nada
(Puntos:3, Informativo)Lo que Google pretende, corregidme si no, es digitalizar obras actuales (de hecho ha pedido originales electrónicos a las editoriales). Pero no para que uno pueda leer las novelas donde quiera, si no para hacer búsquedas, que darán como resutlado un párrafo del libro.
Me parecío que estaba muy claro que no iba a ser nada fácil imprimirse el libro a partir de Google-libros, y que gracias a eso habían conseguido convencer a las editoriales.
Para los libros que ya estan en el dominio público ya hay cosas (Proyecto Gutemberg, a Biblioteca Virtual Cervantes [cervantesvirtual.com], aparte de las que cita Candyman)
Y si Mr. Jeanneney quiere evitar la supremacía cultural anglo-americana llega unas decenas de años tarde. Salud!
Millán se confunde con Google
(Puntos:3, Interesante)( http://barrapunto.com/tags/restalman | Última bitácora: Jueves, 12 Abril de 2018, 20:25h )
No seré yo quien abogue por la bondad de una determinada empresa, aunque lo diga ella misma (y menos, una que tiene un poder de facto tan grande), pero recordemos que la fuerza de Google es que interpreta y filtra un trabajo que hacemos entre todos: escucha la voz de la colmena, la actividad de los millones de sitios de la Internet pública que apuntan unos a otros, y nos cuenta lo que oye.
Esta característica (que hace muy difícil la pesadilla de Jeanneney: que el buscador sesgue los contenidos culturales que uno busca, por ejemplo, en lenguas distintas del inglés) se oculta sin embargo bajo algoritmos que son secreto comercial.
El PageRank se aplica al hipertexto que forman las páginas web. Aun así puede ser sesgado como muestran las veces en las que nos salen páginas que no deberían. Y, aunque no haya sesgo consciente, el efecto de red que forma lo ya existente en Google puede evitar que contenidos nuevos marginales adquieran el prestigio que alcanzarían con otros criterios que el PageRank.
En cualquier caso, ni los libros ni Usenet son hipertextos, así que Google utilizará otros algoritmos (que no conozco) para orientar las búsquedas.
__
Comprare è combattere.