por
pobrecito hablador
el Martes, 05 Abril de 2005, 23:29h
(#475848)
Mira, tanto el español peninsular como el americano están llenos de extranjerismos; lo que ocurre es que cada uno usa préstamos distintos.
En la península también nos suena raro, por ejemplo en electrónica, oír de "volts" en vez de voltios y de "watts" en vez de vatios; de "balancear cargas" en vez de equilibrarlas (calco del inglés), de "fuentes de poder". O del innenarrable "calendarizar" de cierto libro de ingeniería del software...
al menos esas se entienden... a mi me da algo cuando dicen julios en lugar de joules :D ... o cuando dicen gigaherzios (jigaercios)
pero al final son unos pocos términos que usamos distintos y aunque nos suenan extraños en lugar de quejarnos por localismos deberíamos aprender los otros y alegrarnos de la riqueza de nuestro idioma, como nota curiosa recuerdo que una vez en la clase de inglés, un compañero le preguntó al profesor que significaba "child" y otro compañero le respondió "niño, güiro, ishto, mocoso, patojo, ishchoco, escuincle, chamaco, chamito, pivito, y algunas mas que no recuerdo" y el profesor solo pudo decir "que idioma mas rico"
En el caso de vatios es un problema, la unidad es el watt no el vat (pronuncuación alemana de la misma palabra) lo que induce a error y confusión con el volt (a mi por lo menos).
Estas unidades vienen derivadas de lso apellidos de dos físicos, Alejandro Volta, y (no me acuerdo el nombre pero si que era inglés) Watt. En Argentina en particular lo que he observado es que en los ambientes donde predominan los físicos se habla de Watts (o uats según una escritura más fonética) y en ambientes ingenieriles se habla de vatios.
--
Aparición con vida de Jorge Julio López y castigo a todos los culpables
Re:si eres de Latino America es peor
(Puntos:0)En la península también nos suena raro, por ejemplo en electrónica, oír de "volts" en vez de voltios y de "watts" en vez de vatios; de "balancear cargas" en vez de equilibrarlas (calco del inglés), de "fuentes de poder". O del innenarrable "calendarizar" de cierto libro de ingeniería del software...
Re:si eres de Latino America es peor
(Puntos:1)( http://barrapunto.com )
pero al final son unos pocos términos que usamos distintos y aunque nos suenan extraños en lugar de quejarnos por localismos deberíamos aprender los otros y alegrarnos de la riqueza de nuestro idioma, como nota curiosa recuerdo que una vez en la clase de inglés, un compañero le preguntó al profesor que significaba "child" y otro compañero le respondió "niño, güiro, ishto, mocoso, patojo, ishchoco, escuincle, chamaco, chamito, pivito, y algunas mas que no recuerdo" y el profesor solo pudo decir "que idioma mas rico"
Re:si eres de Latino America es peor
(Puntos:2)( http://tomografialiteraria.wordpress.com/ | Última bitácora: Martes, 24 Marzo de 2009, 15:53h )
Estas unidades vienen derivadas de lso apellidos de dos físicos, Alejandro Volta, y (no me acuerdo el nombre pero si que era inglés) Watt. En Argentina en particular lo que he observado es que en los ambientes donde predominan los físicos se habla de Watts (o uats según una escritura más fonética) y en ambientes ingenieriles se habla de vatios.
Aparición con vida de Jorge Julio López y castigo a todos los culpables