Historias
Slashboxes
Comentarios
 
Este hilo ha sido archivado. No pueden publicarse nuevos comentarios.
Mostrar opciones Umbral:
Y recuerda: Los comentarios que siguen pertenecen a las personas que los han enviado. No somos responsables de los mismos.
  • por pobrecito hablador el Domingo, 17 Abril de 2005, 18:16h (#484072)
    Pues el sistema de traduccion precisamente es precisamente uno de los puntos fuertes de drupal, y la razon por la que mucha gente lo usa (ademas de otras): la mayoria del resto de cms o no tienen sistema de traduccion o es una chapuza) , el problema que mencionas pasa en cualquier sistema de traduccion de ese tipo, sea el propio gettext o en kde o en gnome, etc: si cambias un texto del lenguaje base (ingles) obviamente las traducciones de ese texto que se ha cambiado deben rehacerse en el resto de idiomas.

    Saludos !!
    [ Padre ]
  • por inaxio (8928) el Lunes, 18 Abril de 2005, 12:37h (#484566)
    he visto soluciones, a mi parecer, mejores. usar por ejemplo una constante para insertar luego el texto correspondiente, procedente de la base de datos: el codigo queda mas limpio y las traducciones son mas faciles de mantener, independientemente de la version inglesa. la ayuda de cara al usuario final, por ejemplo, no deberia estar insertada en el mismo codigo del modulo.
    [ Padre ]