por
pobrecito hablador
el Lunes, 30 Mayo de 2005, 18:06h
(#515529)
Y eso te parece desastroso? Yo una vez leí en un libro:
"y entonces, las hormigas guisante, hartas de la opresión, se levantaron en armas y derrocaron a los nobles..."
Claro, me quedé Ô_Ô. Más tarde cuando puede conseguir el original, resultaba que ponía "blablabla peas-" y en la siguiente linea "ant blablabla" Que viene de cortar la palabra "peasant" (campesino). Pero na, peas=guisante, ant=hormigas, pues ya está, hormigas revolucionarias xD
Recuerdo también hace un tiempo que, en un periódico de tirada nacional que se edita tanto en castellano como en catalán, y en el que se usa (o usaba :-) ) un software de este tipo, tradujeron "la comunidad judía" por "la comunitat mongeta", cuando "mongeta" es la palabra catalana que se refiere a la legumbre, y no a la religión (que sería "jueva", si no voy mal). En fin, que hubo cachondeíto...
Re:¿Traducción automática?
(Puntos:3, Divertido)"y entonces, las hormigas guisante, hartas de la opresión, se levantaron en armas y derrocaron a los nobles..."
Claro, me quedé Ô_Ô. Más tarde cuando puede conseguir el original, resultaba que ponía "blablabla peas-" y en la siguiente linea "ant blablabla" Que viene de cortar la palabra "peasant" (campesino). Pero na, peas=guisante, ant=hormigas, pues ya está, hormigas revolucionarias xD
Re:¿Traducción automática?
(Puntos:1)Saludos