Cuantos potenciales usuarios de un Windows Mapuche puede haber????
Por otro lado, creo que Microsoft, tanto como cualquier otra empresa, tiene el derecho de usar el idioma que se le cante...
Salvo que el mapuche esta amparado bajos las leyes de la propiedad intelectual (cosa que en EEUU, en cualquier momento pasa!!!)
por
pobrecito hablador
el Martes, 09 Agosto de 2005, 04:53h
(#567995)
Déjense de romper las pelotas. El problema del pueblo mapuche es que en realidad la lengua mapuche en la que va a ser traducida windows no es la "verdadera" lengua mapuche sino "una aproximación fonética" con la cual los mapuches no están contentos ya que fue "inventada" por el gobierno chileno, que ya de por sí son una manga de pinochetistas HDP's que se cagan en todos los aborígenes al igual que todos los gobiernos occidentales del mundo.
Re:VAMOS gente
de Ear3ndil
(Puntos:2)
Martes, 09 Agosto de 2005, 06:49h
Re:VAMOS gente
de BitBoy
(Puntos:2)
Martes, 09 Agosto de 2005, 09:31h
Re:VAMOS gente
de Nech
(Puntos:1)
Martes, 09 Agosto de 2005, 14:34h
Re:VAMOS gente
de Nech
(Puntos:1)
Martes, 09 Agosto de 2005, 18:01h
Correción
de Ricardo Estalmán
(Puntos:1)
Miércoles, 10 Agosto de 2005, 00:53h
2 respuestas por debajo de tu umbral de lectura actual.
Re:Soy extremeño
de purgossu
(Puntos:1)
Miércoles, 10 Agosto de 2005, 18:27h
1 respuesta por debajo de tu umbral de lectura actual.
1 respuesta por debajo de tu umbral de lectura actual.
Re:VAMOS gente
de ces
(Puntos:1)
Martes, 09 Agosto de 2005, 09:20h
1 respuesta por debajo de tu umbral de lectura actual.
Yo soy de Chile y el pueblo mapuche aca no tiene una presencia significativa en absoluto. Estan relegados a un par de pueblos (como mucho) del sur del pais. Es pura publicidad de MS.
Re:Chile
de Tromperri
(Puntos:2)
Martes, 09 Agosto de 2005, 07:15h
Re:Chile
de choutos
(Puntos:1)
Martes, 09 Agosto de 2005, 15:12h
Re:Chile
de galleguio novato
(Puntos:1)
Martes, 09 Agosto de 2005, 15:38h
Re:Chile
de choutos
(Puntos:1)
Martes, 09 Agosto de 2005, 16:33h
3 respuestas por debajo de tu umbral de lectura actual.
Es un privilegio que Gates quiera integrar la lengua mapuche, lo que me parece inaudito que a algunos mapuche esto no les parezca bueno y pero aún que lo consideren piratería, ojalá y la opinión de Huilcaman se pase por alto, bueno en realidad creo que así será, o acaso tiene algún grado de influencia en las autoridades pertinentes?
por
pobrecito hablador
el Martes, 09 Agosto de 2005, 07:48h
(#568032)
Una lengua es un instrumento del poder, un instrumento más de los que existen.
Por lo tanto la propiedad de una lengua corresponde al demagogo de turno, a quien no tenga otras herramientas más adecuadas para ir sumando poder y necesite utilizar la lengua para esos fines.
En España tenemos varios ejemplos.
Si reflexionais y no os dejais arrastrar por la propaganda, os dareis cuenta de que la lengua se utiliza de una manera parecida a lo que se hace con la religión, la ideología política o 'el miedo al terrorismo'.
Por otra parte, lo de los mapuches me parece muy desafortunado, por no decir una expresión más fuerte...
Aunque no deja de ser cierto que los Mapuches usan un teórico derecho que no tienen sobre la lengua también es legítimo que traten de formar parte de decidir con que alfabeto van a aprender a escribir sus hijos. Y es que según la decisión que tome MS así tendrán que escribir en las escuelas, por mucho que MS sea un empresa privada y todo eso, al final, si MS dice que el mapucho se escribe con el alfabeto X, en la escuela usarán Windows con el alfabeto X.
2 respuestas por debajo de tu umbral de lectura actual.
A ver quién dice que esa "lengua no es suya"... Es además una de las más extendidas en nuestro país (curiosamente la utilizan más las gentes de "alto nivel de inglés") ;-)
por
pobrecito hablador
el Martes, 09 Agosto de 2005, 13:09h
(#568274)
Entre lengua e idioma.
El tema en particular por lo cual se queja el pueblo mapuche es que el mapudungun es una lengua y no un idioma, por lo tanto esta solo se habla y no tiene una forma escrita establecida, a diferencia de los idiomas que se hablan y también se escriben.
Para implementar un Windows en mapudungun este de alguna forma tendría que obtener una forma escrita y aquí es donde realmente se enfrasca la discusión entre los distintos lideres de estos pueblos...
¿De veras tiene intención Microsoft de sacar un windows en mapuche??!!!
Si seguro que ya hay algún geek que ha sacado el Mapuchex 2005... Anda que estos de Redmon ya no saben por donde predicar...
por
pobrecito hablador
el Martes, 09 Agosto de 2005, 20:41h
(#568623)
Prohibo tajantemente hacer portar XORG en MONO con una Debian con kernel Plan9 y ejecutar en él Apache, porque los Apaches son enemigos de los Mapaches, los Monos de los Mapuches y Bill Gates el amante de Celia Blanco.
Parece que hay gente que todavía no lo tiene claro, luego de leer varios comentarios muy acertados.
Pongamos el siguiente caso aplicandolo a España, cuyo ejemplo es muy util tratándose de un país con muchos dialectos:
MS anuncia el nuevo Windows Barcelona Edition, pero cree que es mejor en Castellano que en Catalán, luego dice que para que mejor no hayan discusiones entre uno y otro lo pone en vasco y al final lo hace en gallego.
Toca las pelotas, cierto ? Sobre todo tratándose de una cultura aborigen.
1 respuesta por debajo de tu umbral de lectura actual.
Habría que conocer también si el lenguaje en la cultura Mapuche tiene algún tipo de significado especial.
Me explico: Hay pueblos que consideran, por ejemplo, que existe un derecho de propiedad sobre la tierra. En algunas culturas como la china (me refiero a la china Han) existe incluso la idea inversa; la de que uno pertenece a la tierra donde nació. Otros pueblos por el contrario consideran absurdo el concepto mismo de que se pueda poseer un trozo de tierra.
Otros pueblos, como los Masai, tienen el concepto de que el ganado (*todo* el ganando del mundo) les fue concedido por Dios en exclusiva.
No conozco la cultura Mapuche pero podría ser que para ellos el lenguaje tuviera un significado especial.
No tanto. La lengua, tanto escrita como hablada se va consolidando con años de tradición. La lengua española tiene mucha tradición y a ello se agarra la RAE cuando hay alguna polémica.
El problema que hay al parece con la grafía del mapuche es que los primeros escritos del mapuche son relativamente modernos, y hechos por extranjeros (los jesuitas, al parecer, para evangelizarlos), por lo que no hay muchos escritos mapuches, y los pocos que hay no son constantes en la forma de escribir ese idioma.
Problemas similares tendrían en su momento con otros idiomas como el vasco, que por otra parte sin ser lengua latina, usa caracteres latinos sin el menor problema.
Saludos.
Qué poco sentido del humor, el comentario se merece un +1 Divertido. Sólo la frase "Todos con Microsoft para hacer frente a los Mapuches" es deliciosamente surrealista y desternillantemente absurda.
un empresa privada tiene todo el derecho del mundo a ofrecer el producto que sea
En primer lugar, las empresas no tienen derechos, lo tienen las personas. Las empresas están reguladas.
Por otro lado el supuesto libre mercado, y el monopolio de microsoft hace que MS tenga un poder excesivo a mi modo de ver, llegando a poder influir en cosas como el alfabeto que usen los mapuches, ya que según lo que decidan ellos usar en MS-Windows será, para muchos, obligatorio usarlo y aprenderlo.
Si es por trollear, sí, es un troll. Pero lo que dice es una verdad como un castillo, pese a quien pese.
Si estas contento con tu catalan, deja de tocar las narices fuera de tu casa.
Él no lo sé, pero yo soy valenciano y a mí las narices me las tocan dentro de mi casa, principalmente gente que no tiene ni idea de filología y que habla en castellano.
Una cosa de la que se quejan los catalanoparlantes que no hablan la variedad central es de la centralización de la lengua catalana. Parece que ahora se están haciendo tímidos esfuerzos por mejorar la situación, como por ejemplo, con presentadores que hablan otras variedades linguísticas en TV3, pero aún queda mucho por recorrer.
por
pobrecito hablador
el Martes, 09 Agosto de 2005, 11:04h
(#568202)
Hace un siglo, valenciano y catalán eran dialectos diferentes del lemosín. Hace 50 años, el valenciano era un dialecto del catalán. Actualmente, el valenciano y el catalán son iguales. Mañana, el valenciano no existirá.
Yo sí he leído la noticia y me he documentado: ¿me puedes indicar dónde está el "sensacionalismo del titular" o en qué punto he faltado a la verdad?
Sé cuál es el conflicto: pero nadie puede imponer a otro (aunque quiera) que use un alfabeto determinado. Este tipo de resistencias se dan siempre en los primeros estadios de la normalización lingüistica de una lengua: pasó con el castellano, con el catalán, con el euskara y con el galego. Por supuesto, con otras lenguas, algunas incluso mantienen distintas escrituras para la misma lengua (el serbocroata: en cirílico los serbios, en latino los croatas).
En todo caso la reflexión sería ¿tiene derecho microsoft o el gobierno a decidirse por un alfabeto sin haber hecho antes un amplio debate con los usuarios de la lengua mapuche?
Se supone que ese debate se ha producido, nadie es tan tonto como para sacarse de la manga una norma escrita sin contar con sus hablantes. Léete la noticia, verás como hay mapuches que lo apoyan y que son lingüistas mapuches quienes lo traducirán.
--
"Porque las opiniones cambian, el relativista cree que cambian las verdades." --Gómez Dávila
Quien carajo va a usar un Windows Mapuche?????
(Puntos:2)( http://grimpi.blogspot.com/ )
Por otro lado, creo que Microsoft, tanto como cualquier otra empresa, tiene el derecho de usar el idioma que se le cante...
Salvo que el mapuche esta amparado bajos las leyes de la propiedad intelectual (cosa que en EEUU, en cualquier momento pasa!!!)
Pero a ver ...
(Puntos:2)( http://barrapunto.com/ )
Por lo que veo
(Puntos:2)Es una lucha de gente pro-propiedad intelctual contra gente pro-propiedad intelctual. Dios, que surrealista es el mundo.
VAMOS gente
(Puntos:3, Informativo)negocio
(Puntos:2)( http://www.alexmilla.net/ )
Soy yo y directamente desisto, que se coman su lengua con patatas.
Chile
(Puntos:1)( http://barrapunto.com | Última bitácora: Sábado, 27 Agosto de 2005, 22:42h )
Porque se quejan?
(Puntos:2, Inspirado)Las lenguas son del demagogo de turno.
(Puntos:1, Inspirado)Por lo tanto la propiedad de una lengua corresponde al demagogo de turno, a quien no tenga otras herramientas más adecuadas para ir sumando poder y necesite utilizar la lengua para esos fines.
En España tenemos varios ejemplos.
Si reflexionais y no os dejais arrastrar por la propaganda, os dareis cuenta de que la lengua se utiliza de una manera parecida a lo que se hace con la religión, la ideología política o 'el miedo al terrorismo'.
Por otra parte, lo de los mapuches me parece muy desafortunado, por no decir una expresión más fuerte...
Otro enfoque de la noticia
(Puntos:3, Inspirado)( http://www.manje.net/ | Última bitácora: Martes, 13 Diciembre de 2011, 19:35h )
¿gnu/linux está traducido al mapuche?
(Puntos:2)( Última bitácora: Lunes, 19 Septiembre de 2005, 12:32h )
¿Y que pasa con el inglés de Vallekas?
(Puntos:1)Existe una gran diferencia...
(Puntos:1, Informativo)El tema en particular por lo cual se queja el pueblo mapuche es que el mapudungun es una lengua y no un idioma, por lo tanto esta solo se habla y no tiene una forma escrita establecida, a diferencia de los idiomas que se hablan y también se escriben.
Para implementar un Windows en mapudungun este de alguna forma tendría que obtener una forma escrita y aquí es donde realmente se enfrasca la discusión entre los distintos lideres de estos pueblos...
¿Quién paga?
(Puntos:2)( Última bitácora: Sábado, 25 Febrero de 2006, 21:57h )
No olvides lo importante que eres para mí.
jajaja, a Buffalo Bill le atacan los indios
(Puntos:1)( http://barrapunto.com/ )
Soy el lider de los Mapaches.
(Puntos:1, Divertido)...
(Puntos:1)( Última bitácora: Jueves, 18 Agosto de 2005, 20:34h )
Pongamos el siguiente caso aplicandolo a España, cuyo ejemplo es muy util tratándose de un país con muchos dialectos:
MS anuncia el nuevo Windows Barcelona Edition, pero cree que es mejor en Castellano que en Catalán, luego dice que para que mejor no hayan discusiones entre uno y otro lo pone en vasco y al final lo hace en gallego.
Toca las pelotas, cierto ? Sobre todo tratándose de una cultura aborigen.
si se pretendiera una traducción al 'Chiquistaní'
(Puntos:2)( Última bitácora: Miércoles, 10 Febrero de 2010, 11:10h )
Antes de votar consulta el m [15m.cc]
Cultura Mapuche
(Puntos:2)( http://www.flickr.com/photos/runlevel0/ | Última bitácora: Jueves, 01 Noviembre de 2007, 11:37h )
Me explico: Hay pueblos que consideran, por ejemplo, que existe un derecho de propiedad sobre la tierra. En algunas culturas como la china (me refiero a la china Han) existe incluso la idea inversa; la de que uno pertenece a la tierra donde nació. Otros pueblos por el contrario consideran absurdo el concepto mismo de que se pueda poseer un trozo de tierra.
Otros pueblos, como los Masai, tienen el concepto de que el ganado (*todo* el ganando del mundo) les fue concedido por Dios en exclusiva.
No conozco la cultura Mapuche pero podría ser que para ellos el lenguaje tuviera un significado especial.
29A the Number of the Beast
Re: Aucán Huilcamán
(Puntos:1)( http://barrapunto.com/ | Última bitácora: Viernes, 10 Diciembre de 2004, 22:19h )
Sabian que este Aucan Huilcaman no nació con ese nombre? Se lo cambió hace algunos años.
Re:Arriba los pueblos originarios
(Puntos:1, Informativo)Re:Contrasensacionalismo
(Puntos:1)( http://barrapunto.com/ )
Pues más bien es que se hiciera un windows chino pero utilizaran el alfabeto occidental.Me da a mí que va por ahí.
Vamos, como si usáramos un windows en inglés pero con la transcripción fonética. Algo así como: "Jelou, ai am Llon Dou. Güats llor neim?".
Un saludo.
Re:Contrasensacionalismo
(Puntos:1)Re:Todos con el troll
(Puntos:1)Re:No sé de quienes son las demás lenguas...
(Puntos:1)( http://barrapunto.com/ )
An old man dies, a young girl lives; A fair trade
Re:-1 Provocación !!!!
(Puntos:1)( http://barrapunto.com/ | Última bitácora: Lunes, 24 Febrero de 2014, 10:03h )
casi se merece mas un +1 divertido, y mas aun por la forma de saltar de algunos :P
Dale fuego a un hombre y estara caliente un dia, prendele fuego y estara caliente el resto de su vida.
Re:Contrasensacionalismo
(Puntos:2)( http://www.manje.net/ | Última bitácora: Martes, 13 Diciembre de 2011, 19:35h )
En primer lugar, las empresas no tienen derechos, lo tienen las personas. Las empresas están reguladas.
Por otro lado el supuesto libre mercado, y el monopolio de microsoft hace que MS tenga un poder excesivo a mi modo de ver, llegando a poder influir en cosas como el alfabeto que usen los mapuches, ya que según lo que decidan ellos usar en MS-Windows será, para muchos, obligatorio usarlo y aprenderlo.
Respuesta 1:
(Puntos:2)( http://www.openbsd.org/faq/pf/ )
Si es por trollear, sí, es un troll. Pero lo que dice es una verdad como un castillo, pese a quien pese.
Si estas contento con tu catalan, deja de tocar las narices fuera de tu casa.
Él no lo sé, pero yo soy valenciano y a mí las narices me las tocan dentro de mi casa, principalmente gente que no tiene ni idea de filología y que habla en castellano.
València en bici [valenciaenbici.org]
Re:-1 Provocación !!!!
(Puntos:1)( Última bitácora: Domingo, 31 Diciembre de 2006, 16:09h )
Una cosa de la que se quejan los catalanoparlantes que no hablan la variedad central es de la centralización de la lengua catalana. Parece que ahora se están haciendo tímidos esfuerzos por mejorar la situación, como por ejemplo, con presentadores que hablan otras variedades linguísticas en TV3, pero aún queda mucho por recorrer.
Re:Pues la mia es mia
(Puntos:1)Re:-1 Provocación !!!!
(Puntos:1, Interesante)Hace un siglo, valenciano y catalán eran dialectos diferentes del lemosín. Hace 50 años, el valenciano era un dialecto del catalán. Actualmente, el valenciano y el catalán son iguales. Mañana, el valenciano no existirá.
¡Gracias por matar una lengua señores catalanes!
Contracontrasensacionalismo
(Puntos:2)( http://barrapunto.com/~Yonderboy/bitacora | Última bitácora: Martes, 03 Junio de 2008, 20:02h )
Sé cuál es el conflicto: pero nadie puede imponer a otro (aunque quiera) que use un alfabeto determinado. Este tipo de resistencias se dan siempre en los primeros estadios de la normalización lingüistica de una lengua: pasó con el castellano, con el catalán, con el euskara y con el galego. Por supuesto, con otras lenguas, algunas incluso mantienen distintas escrituras para la misma lengua (el serbocroata: en cirílico los serbios, en latino los croatas).
En todo caso la reflexión sería ¿tiene derecho microsoft o el gobierno a decidirse por un alfabeto sin haber hecho antes un amplio debate con los usuarios de la lengua mapuche?
Se supone que ese debate se ha producido, nadie es tan tonto como para sacarse de la manga una norma escrita sin contar con sus hablantes. Léete la noticia, verás como hay mapuches que lo apoyan y que son lingüistas mapuches quienes lo traducirán.
"Porque las opiniones cambian, el relativista cree que cambian las verdades." --Gómez Dávila
Re:Arriba los pueblos originarios
(Puntos:1, Inspirado)Re:YO EZTOY ATAKANDO FABRIKANTES DE TEKLADOS
(Puntos:1)¿Un -1 a este hombre? La ironía no es muy bien acogida por algunos ambientes...