por
pobrecito hablador
el Jueves, 18 Agosto de 2005, 14:43h
(#574137)
...un hacker ya era un delincuente, me da igual que significara la palabra hace 20 años... ¿porque no usar una palabra nueva para lo que antes se llamaba "hacker"? seguro que la mayoria de los que os quejais la definición que defendeis no es la primera que oisteis...
por
pobrecito hablador
el Jueves, 18 Agosto de 2005, 14:55h
(#574144)
Se debería acabar con la impunibilidad que reina en internet debido al anonimato que rige las comunicaciones y que convierte todo en una jungla. Tal vez así se podría acabar con los malditos hackers, esos malnacidos que se dedican a mandar virus y SPAM a porrillo.
Re:Es normal
de pobrecito hablador
(Puntos:0)
Jueves, 18 Agosto de 2005, 15:00h
Re:Es normal
de Dan Netwalker
(Puntos:1)
Jueves, 18 Agosto de 2005, 16:17h
Re:Es normal
de purgossu
(Puntos:0)
Jueves, 18 Agosto de 2005, 19:45h
¿Y de la de Bambi?
de triturator
(Puntos:2)
Viernes, 19 Agosto de 2005, 06:32h
Re:Barrapunto apesta.
de pobrecito hablador
(Puntos:0)
Viernes, 19 Agosto de 2005, 09:23h
por
pobrecito hablador
el Jueves, 18 Agosto de 2005, 15:22h
(#574173)
De toda la vida. Y punto. Ahora resulta que no, que un hacker es un experto y por la tele lo han de decir clarito para que los cholos lo entiendan. A la gente le importa un pito cómo se diga, porque hacker es una palabra para pedantes y fantasmas barrapunteros (la mayoría de ellos hackers o expertos en pajillas). Menos liarse con las definiciones y más clases de ortografía, que parecéis alumnos de primero de universidad.
por
pobrecito hablador
el Jueves, 18 Agosto de 2005, 15:36h
(#574183)
¿Cuánto tiempo más van a seguir estos hablantes del español utilizando la palabra "anegar" como sinónimo de "sumergir en agua" y no simplemente "matar" como se ha dicho siempre?
Las lenguas evolucionan. Las palabras pierden y ganan significados, sobre todo cuando cambian de idioma. "Zulo" significa "agujero" en euskara, sin ninguna connotación añadida. Sin embargo, a nadie le extraña que se use en español con el significado de "escondrijo secreto para ocultar personas o cosas que emplean grupos terroristas".
La palabra "aficionado" en castellano sabemos qué significa. En inglés tiene un matiz algo más elitista (no es extraño escuchar expresiones como "aficionado's cigars" que viene a ser algo así como "puros para entendidos").
¿Cuántos de nosotros escuchamos por primera vez el término "hacker" en su acepción de "experto"? Yo, al menos, lo escuché mucho después. Quizá es el momento de dejar de patalear y asumir algo tan sencillo como que ésta es una guerra que teníamos prácticamente perdida de antemano. Y que no podemos pretender que millones de personas entiendan algo distinto cuando escuchen esa palabra.
Un saludo
Disclaimer. Reconozco que cada vez que escucho a alguien clamar por el "verdadero" significado de una palabra o por la "auténtica" forma de hacer un bacalao a la vicaína se me abren las carnes.
Word es un estándar. Hacker significa pirata. Library es librería. Correo-e es email. Programa es aplicación, utilidades los útiles, y videojuego es juego aunque no tenga que ver con el vídeo. Windows es un sistema y lo llaman además operativo.
Por no hablar de GNU/Linux y Linux, *BSD, *nix, olvidar el uso de "¿" y "¡", usar el punto en vez de coma decimal.
¿Sabían, caballeros, que, en la comida, es una falta de educación (o protocolo) limpiarse los labios con la servilleta sin haber bebido antes? Aunque dejes la copa hecha un asco.
Ya lo he comentado en mas de una ocasion por aqui, para mi los que mejor saben representar el movimiento de los hackers, cuyas ideas sobre lo que es un hacker publican todas las semanas en su boletin www.informativos.info, son la peña de Infohackers.org.
Son the "must"!!!!
No os perdais el editorial de la semana pasada en www.informativos.info sobre que comen los hackers, como visten o como cagan.
ph34r my l33t 5ki11z
de pobrecito hablador
(Puntos:1)
Jueves, 18 Agosto de 2005, 17:07h
por
pobrecito hablador
el Jueves, 18 Agosto de 2005, 16:39h
(#574259)
¿Tan importante resulta que una palabra que no figura en nungún diccionario de la RAE esté bien o mal utilizada?
Yo personalmente estos hasta la polla de "lamer", "hacker", "cracker", "newbie", "exploit" y demás jerga "friki". Para empezar, los anglicismos se escriben en cursiva o entrecomillados. Y en segundo lugar, teniendo palabras en castellano, ¿por qué usar anglicismos, y encima mal escritos?. Yo he escuchado a profesores decir "logear" en lugar de decir antentificar o validar. En fin...
Yo desterraría para siempre del vocabulario escrito la palabra hacker, a menos que no escribamos en inglés, como una leyenda urbana que cuenta:
"Hubo una conferencia universitaria sobre literatura, en el que el profesor al pronunciar su discurso pronunció "saquespeaere" (tal y como se leería en castellano) al referirse al universalmente conocido Shakespeare...
De pronto la gente empezó a descojonarse del profesor, lo que provocó una unánime carcajada entre los oyentes de la conferencia.
¿Y qué hizo el profesor? Ya que los alumnos se reían por cómo había pronunciado "Shakespeare", ni corto ni perezoso prosiguió su charla exclusivamente en Inglés, para desesperación de los oyentes que no podían seguir la charla".
Pues eso. Sinceramente, preocuparse por si escriben "hacker" o "cracker" es una chorrada.
¿Que pasará cuando se implante el significado "real" de hacker? ¿Cómo llamaremos a los malvados piratas informáticos que entran a nuestras cuentas del Messenger? Crackers, diréis algunos. ¿Y entonces a esos que hacen cracks? Sí, esos artistas que hacían esas desprotecciones de juegos/programas, que llevan existiendo bastantes años, incluso antes de que existiera Linux (Ah, ¿Pero que hubo en tiempo en que no existía?)
Personalmente me gusta usar el castellano en lo posible, pero reconozco que hay ciertos términos que son difíciles de traducir. Uno de ellos es hacker.
No me gusta la traducción por experto, puesto que hay más matices en hacker que simplemente experto. Un experto en Word puede ser alguien que se conozca todas las funciones de ese "programa". Un hacker, en cambio, aprovecharía el VBA para hacerse un servidor web. Es ese matiz de pensamiento lateral al que no le veo mucha traducción.
Por otro lado, para mi el que entra sin permiso en sistemas es un intruso (sea hacker o no) y el que hace virus es un ... eso.
--
Luisma
¿A quien va a creer, a mi o a sus propios ojos? (Groucho Marx)
pos los llamas l33t
de pobrecito hablador
(Puntos:0)
Jueves, 18 Agosto de 2005, 17:37h
por
pobrecito hablador
el Jueves, 18 Agosto de 2005, 17:42h
(#574325)
Leo los argumentos de la gente. Sí, todo el mundo tiene su parte de razón. Pero creo que es necesario hacer distinción entre la crítica léxica porque sí (que hayla), y la crítica a la intencionada carga de semántica que se quiere forzar.
"Hacker" en su orígen era un intruso informático. Símplemente, sin connotaciones. Lo de "pirata" vino después.
La gente capaz de intruirse en sistemas, por tratarse de personas, podía tener ética o no tenerla (y en su lugar tener mala hostia, o adorar al dios dinero).
Entonces, a mi juicio, comenzó una campaña de desprestigio de los expertos en seguridad, aprovechándose de su autodenominación de "hackers" para intentar llegar a la forzada relación "si eres un experto de seguridad, entonces eres un depravado pirata malo malísimo".
Y eso es lo que hay que atacar, ya que nadie me negará que el concepto de pirata no es demasiado positivo. Pirata hoy en día es el que provoca una guerra ganada de antemano con argumentos fútiles y basados en mentiras, para conseguir petróleo o gas tirado de precio (eso sí, a costa de vidas humanas, pero les sale rentable y el mercado manda en su universo).
Según mi humilde opinión, estoy convencido de que si el fenómeno internet hubiera surgido hoy en día, no se les hubiera llamado "piratas informáticos" a los hackers, sino "terroristas informáticos" (de hecho algunos medios ya lo hacen en determinadas circunstancias)
Si no fuera porque la tele está demasiado alta para cambiar de canal iba yo a aguantar ese sensacionalismo noticiario al mediodía, alguien sabe si en el resto de cadenas también dieron la noticia así.
El comentario del final de la noticia no tiene precio XD
por
pobrecito hablador
el Jueves, 18 Agosto de 2005, 19:28h
(#574404)
dijeron ke son malvados ke por el verano cuando no hay nadie en casa entran en tu ordenador, luego salio un hombre ke por el tamaño podia tener sus propios satalites y dijo ke para ke no te entraran malosos en el pc tenias ke evitar dejarlo encendido descargando cosas
.......
literal
.....
comentarios?
Es la misma historia de siempre, los que suelen escribir en los periodicos de aspectos tecnicos (sean electronicos, informaticos, matematicos u de otra indole) no estan todo lo informado que deberían. Al menos con los terminos que utilizan.
Luego esta el asunto de que muchas veces se limitan a escribir de oidas o pasar noticias que les llega por la agencia. Agravando los errores.
por
pobrecito hablador
el Jueves, 18 Agosto de 2005, 20:16h
(#574452)
supongo que "hackers" es el término más genérico, no hay que ponerse tan quisquilloso. Es exactamente lo mismo que enfadarse por aquellos que llaman rockeros a qualquiera que toca una guitarra electrica. O llamárle maquina solo por que la musica es repetitiva.
porque si nos ponemos a defender a capa y espada, toda la terminologia propia que utilizamos, que no digo que no debamos hacerlo, pero sin pasarnos. Un musico, por ejemplo, no se mosquea porque digan que una cancion es alegre en vez de decir que esta en sol mayor, o que es triste si esta en un tono menor.
Es solo una impresion. Lo importante es que hablen del tema, aunque sea para malo como en este momento. Seguro que alguien se interesa por el tema y se informa mejor. Un saludo
-- Algun día sere capaz de decirte que no te arreglo el ordenador!!!
Comparto la aversión de muchos hacia el abuso de anglicismos, y ser un hacha en algo (incluida la informática) es muy descriptivo de que conoces el tema y puedes manejarlo a tu antojo.
Además hacker y hacha se parecen, y es una palabra fácil de recordar ¿qué opináis del cambio?
-- "El bien puede ser infinito y absoluto... pero el mal no, porque hay que hacer muchas cosas bien para que algo salga mal
por
pobrecito hablador
el Jueves, 18 Agosto de 2005, 22:42h
(#574525)
Hola, es mi primera intervención en Barrapunta, a ver que tal me va: Creo que ya está bien de aguantar a tanto hacker por todo el mundo infectando ordenadores, ¿no se podría crear una especie de policía de Internet? ¿Acaso no pueden detectar los sitios de Internet cuando alguien se conecta a ellos usando algún Windows pirata o Linux? Creo que hay muchos intereses ocultos y que son las propias compañías de seguridad y antivirus como Panda o Prosegur las que crean los virus para mantener su negocio.
A ver, si hacker significa persona con alto conocimiento en redes informaticas o informatica en general, la palabra hacker engloba a los crackers. Para mi si que son dos bandas rivales de hackers (que tambien serán ingenieros, abogados, crackers o putas).
Re:¿Qué mas da?
de pobrecito hablador
(Puntos:0)
Viernes, 19 Agosto de 2005, 02:20h
Re:¿Qué mas da?
de pobrecito hablador
(Puntos:0)
Viernes, 19 Agosto de 2005, 11:18h
Re:¿Qué mas da?
de KraMMeR
(Puntos:2)
Domingo, 21 Agosto de 2005, 01:39h
por
pobrecito hablador
el Viernes, 19 Agosto de 2005, 00:44h
(#574577)
y llamemos al software "programario" (conjunto de programas) y al hardware "maquinario" (conjunto de ¿máquinas?) y nos entenderemos mejor todos... ¿y el freeware, shareware, cardware, giftware y millones más de términos, a cual más oscuro?
Los dos únicos problemas de verdad son el desinterés del ciudadano medio por la realidad del mundo informático (digital, de internet, llamadlo como os dé la gana) y la desinformación que practican los medios de comunicación: ¿cuántos de nosotros no nos hemos llevado las manos a la cabeza al ver una noticia relacionada con el tema por televisión?
El hecho es que el inglés es un idioma muchísimo más flexible que cualquier lengua románica a la hora de crear palabras nuevas, y no me refiero a cosas como 'sacacorchos'.
En mi opinión existe tanta confusión con "hacker", "craker", etc, porque en realidad todos estos términos engloban a gente con conocimientos muy en común, es decir expertos informáticos. Lo que cambia es la acción que realizan independientemente de la ética implícita en la acción. Un "hacker" al igual que un "cracker" tiene profundos conocimientos de redes, sistemas operativos, programas de todo tipo, aplicaciones muy numerosas además de programación de uno o varios lenguajes. Curiosamente un "craker" tiene las mismas disciplinas. La diferencia está en las acciones que desempeñan en cada momento. Un "cracker" es un "cracker" cuando se dedica sistemáticamente a hacer las cosas "malas" que todos sabemos y a no ser que sea su profesión en algún momento de su vida hará las mismas acciones que se le atribuyen a un "hacker". Con los "hackers" ocurre igual, de hecho, un "hacker" también debería conocer técnicas de intrusión o maneras de explotar vulnerabilidades e incluso encontrar bugs que puedan ser explotados y las maneras de hacerlo. Esta es la mejor manera de saber cómo proteger los programas/aplicaciones que haga. En realidad los dos términos son lo mismo.
Es más, la palabra "hacker" existió mucho antes que "cracker" habiendo aparecido esta última para defender el significado original y como consecuencia del desprestigio en el que desafortunadamente cayeron los expertos informáticos a manos de los medios de comunicación que asociaron esta palabra con "maloso informático". Sin embargo estos términos no dejan de ser parte de un vocabulario técnico y el gran público que no entiende ni le importa sólo quiere lo sensacionalista; con esto meto a los periodistas de medios de comunicación generalistas, que al fin y al cabo también son personas no expertas en la materia. Ellos resumen con el mismo término todas las acciones de un "hacker".
¿Qué hacer ante esto? dos cosas, seguir luchando contra los periodistas pero atacándoles directamente mediante nuestros blogs y denunciando públicamente su ignorancia y la otra y como hago yo, tratar de evitar la palabra "hacker" como la peste, no sea que alguien crea que eres un "cracker" y deconfíen de tí profesional o socialmente.
Joer, nunca había utilizado la palabra "hacker" y "cracker" en tan pocas líneas y tantas veces :-P. Necesito aprender más mi lengua.
Como dice cierta camiseta "hay 10 tipos de personas: las que entienden binario y las que no". "Las que entendemos binario" formamos una comunidad cerrada, endogámica, con sus propios medios de comunicación, su propia cultura y, como no, su propio lenguaje. "Las que no entienden binario" viven en un mundo aparte, ajenos a la cultura y lenguaje del mundo binario: las voces de Barrapunto no llegan a este mundo paralelo.
El mundo de "los que entienden binario" seguirá siendo un mundo oculto mientras no se comunique con el otro mundo a través de sus medios: revistas de adolescentes, revistas del corazón, el teletexto de televisión, programas de televisión y radio, etc. Mientras no consigamos esto no podemos decir que hemos hablado lo bastante alto.
Por cierto, ahora que está en reforma la televisión en este bendito país ¿alguien sabe con quien hay que hablar para tener un programa sobre software libre? Los frikis del programa de informática de Localia son muy divertidos, pero no me sirven.
por
pobrecito hablador
el Viernes, 19 Agosto de 2005, 23:47h
(#575482)
Después de debatir ampliamente una de las palabras de la noticia "hacker", ¿por qué no hablamos un poco de la noticia? A mí se me ocurre preguntarme dónde han entrado, para qué compiten, cómo se organizan, cómo contabilizan quién va ganando, si se putean a ellos solos o a todo el que pueden, ... No sé, es que me acuerdo de esa famosa frase de "cuando alguien señala la luna, el tonto mira el dedo". Pues los hackers tienen un dedo enooooorme. Un saludo
Cuando yo llegué a internet...
(Puntos:-1, Troll)Va, que lentos...
(Puntos:1)( Última bitácora: Lunes, 18 Febrero de 2008, 19:40h )
A ver que dice ahora Tei, eh , eh , eh :^P (Es broma eh, eh, eh, es que es el único que contesto algo)
¿Matarte? No, no sería capaz. Pero no me cabe duda, disfrutaría muchísimo contigo.
Solo se supera...
(Puntos:1)( http://www.parufito.info/ | Última bitácora: Lunes, 18 Abril de 2005, 21:17h )
www.parufito.info [parufito.info] pixelBlock Arts y TuxTosh para Gp2x
Es normal
(Puntos:1, Divertido)cambio de palabras
(Puntos:1, Inspirado)Esto va pa' largo...
(Puntos:2)( http://barrapunto.com/ )
Así chungo. [wordreference.com]
--
~ mírale, ahí va... con su mujer y mi hijo... ~
Hacker = malo maloso
(Puntos:0)quizá es hora de aceptar el cambio de significado
(Puntos:1, Inspirado)Las lenguas evolucionan. Las palabras pierden y ganan significados, sobre todo cuando cambian de idioma. "Zulo" significa "agujero" en euskara, sin ninguna connotación añadida. Sin embargo, a nadie le extraña que se use en español con el significado de "escondrijo secreto para ocultar personas o cosas que emplean grupos terroristas".
La palabra "aficionado" en castellano sabemos qué significa. En inglés tiene un matiz algo más elitista (no es extraño escuchar expresiones como "aficionado's cigars" que viene a ser algo así como "puros para entendidos").
¿Cuántos de nosotros escuchamos por primera vez el término "hacker" en su acepción de "experto"? Yo, al menos, lo escuché mucho después. Quizá es el momento de dejar de patalear y asumir algo tan sencillo como que ésta es una guerra que teníamos prácticamente perdida de antemano. Y que no podemos pretender que millones de personas entiendan algo distinto cuando escuchen esa palabra.
Un saludo
Disclaimer. Reconozco que cada vez que escucho a alguien clamar por el "verdadero" significado de una palabra o por la "auténtica" forma de hacer un bacalao a la vicaína se me abren las carnes.
Pues
(Puntos:3, Inspirado)( http://barrapunto.com/ | Última bitácora: Lunes, 04 Mayo de 2015, 00:07h )
Word es un estándar. Hacker significa pirata. Library es librería. Correo-e es email. Programa es aplicación, utilidades los útiles, y videojuego es juego aunque no tenga que ver con el vídeo. Windows es un sistema y lo llaman además operativo.
Por no hablar de GNU/Linux y Linux, *BSD, *nix, olvidar el uso de "¿" y "¡", usar el punto en vez de coma decimal.
¿Sabían, caballeros, que, en la comida, es una falta de educación (o protocolo) limpiarse los labios con la servilleta sin haber bebido antes? Aunque dejes la copa hecha un asco.
Protocolos, normas, modales, ortografía, etc... Bah, bah, ¿bah?
The must are Infohackers
(Puntos:1)Pues vale, ¿y qué?
(Puntos:0)¿Y una vez se implante el significado?
(Puntos:1)( http://blog.kaod.es/ )
Como en los viejos tiempos...
(Puntos:1, Informativo)cuando los hackers eran hackers y no "crackers" o esas patra~as.
Si a la palabra en su significado original
(Puntos:1)( http://barrapunto.com/ )
No me gusta la traducción por experto, puesto que hay más matices en hacker que simplemente experto. Un experto en Word puede ser alguien que se conozca todas las funciones de ese "programa". Un hacker, en cambio, aprovecharía el VBA para hacerse un servidor web. Es ese matiz de pensamiento lateral al que no le veo mucha traducción.
Por otro lado, para mi el que entra sin permiso en sistemas es un intruso (sea hacker o no) y el que hace virus es un ... eso.
Luisma
¿A quien va a creer, a mi o a sus propios ojos? (Groucho Marx)
//HACK HACK HACK
(Puntos:2)( Última bitácora: Viernes, 03 Febrero de 2012, 15:18h )
Las palabras y las intenciones
(Puntos:0)Pues no es por nada, pero...
(Puntos:1, Informativo)- Cracker
http://en.wikipedia.org/wiki/Cracker
A "security cracker" or "hacker" is a person who breaks computer security systems.
:-?
En Telainco
(Puntos:1)( http://blog.argayu.com/ | Última bitácora: Viernes, 16 Febrero de 2007, 17:18h )
Los últimos ataques de virus en EEUU pueden partir de una guerra entre hackers [telecinco.es]
Si no fuera porque la tele está demasiado alta para cambiar de canal iba yo a aguantar ese sensacionalismo noticiario al mediodía, alguien sabe si en el resto de cadenas también dieron la noticia así.
El comentario del final de la noticia no tiene precio XD
pues hoy lo dijeron en telecinco lo de hackers
(Puntos:0)Falta de conocimiento
(Puntos:1)( http://alidhaey.blogspot.com/ )
Es la misma historia de siempre, los que suelen escribir en los periodicos de aspectos tecnicos (sean electronicos, informaticos, matematicos u de otra indole) no estan todo lo informado que deberían. Al menos con los terminos que utilizan.
Luego esta el asunto de que muchas veces se limitan a escribir de oidas o pasar noticias que les llega por la agencia. Agravando los errores.
Sin marrón, no hay diversión.
La Marca de un Pelusoide [blogspot.com]menos lloriqueos
(Puntos:0)No debemos rasgarnos las vestiduras
(Puntos:2, Interesante)( http://ambadiavalles.org/ )
Algun día sere capaz de decirte que no te arreglo el ordenador!!!
¿Y por qué no llamarlo hacha?
(Puntos:1)( http://www.andaluciaoriental.org/ )
Además hacker y hacha se parecen, y es una palabra fácil de recordar ¿qué opináis del cambio?
"El bien puede ser infinito y absoluto... pero el mal no, porque hay que hacer muchas cosas bien para que algo salga mal
palabras que cambian
(Puntos:1, Informativo)¿Os habeis fijado que tendemos a hacer lo mismo con "ahora"?
Si, si... ahora voy, ahora esto o ahora lo otro..
A por ellos
(Puntos:0)¿Qué mas da?
(Puntos:2)Mejor hagamos como en Catalunya...
(Puntos:0)Los dos únicos problemas de verdad son el desinterés del ciudadano medio por la realidad del mundo informático (digital, de internet, llamadlo como os dé la gana) y la desinformación que practican los medios de comunicación: ¿cuántos de nosotros no nos hemos llevado las manos a la cabeza al ver una noticia relacionada con el tema por televisión?
El hecho es que el inglés es un idioma muchísimo más flexible que cualquier lengua románica a la hora de crear palabras nuevas, y no me refiero a cosas como 'sacacorchos'.
Lo que cambia el significado es la acción.
(Puntos:2)( http://www.tapiasbravo.com )
Es más, la palabra "hacker" existió mucho antes que "cracker" habiendo aparecido esta última para defender el significado original y como consecuencia del desprestigio en el que desafortunadamente cayeron los expertos informáticos a manos de los medios de comunicación que asociaron esta palabra con "maloso informático". Sin embargo estos términos no dejan de ser parte de un vocabulario técnico y el gran público que no entiende ni le importa sólo quiere lo sensacionalista; con esto meto a los periodistas de medios de comunicación generalistas, que al fin y al cabo también son personas no expertas en la materia. Ellos resumen con el mismo término todas las acciones de un "hacker".
¿Qué hacer ante esto? dos cosas, seguir luchando contra los periodistas pero atacándoles directamente mediante nuestros blogs y denunciando públicamente su ignorancia y la otra y como hago yo, tratar de evitar la palabra "hacker" como la peste, no sea que alguien crea que eres un "cracker" y deconfíen de tí profesional o socialmente.
Joer, nunca había utilizado la palabra "hacker" y "cracker" en tan pocas líneas y tantas veces :-P. Necesito aprender más mi lengua.
En estos tiempos...
(Puntos:0)RSS 3.0 [neuronaltraining.net]
Es lo que tiene la endogamia
(Puntos:2)( http://anvazher.nireblog.com/ )
FOTO DE LOS HACKERS PIRATAS !!!
(Puntos:3, Divertido)( http://barrapunto.com/ | Última bitácora: Viernes, 14 Julio de 2006, 00:21h )
adelante-adelante-abajo-abajo-puñetazo alto [barrapunto.com]
Perfecto, ¿y ahora podemos hablar de la noticia?
(Puntos:0)