Según me comentó un esperantista, Interlingua puede parecer más fácil a simple vista para los que tenemos idiomas latinos a la hora de leer, pero la pronunciación lleva a equívocos, porque cada sílaba tiene una pronunciación exacta (cosa que en inglés, por ejemplo, no ocurre) forme la palabra que forme, y no según vaya acompañada.
Re:O interlingua, que casi no hace falta aprenderl
(Puntos:2)Según me comentó un esperantista, Interlingua puede parecer más fácil a simple vista para los que tenemos idiomas latinos a la hora de leer, pero la pronunciación lleva a equívocos, porque cada sílaba tiene una pronunciación exacta (cosa que en inglés, por ejemplo, no ocurre) forme la palabra que forme, y no según vaya acompañada.
Saludos.Re:O interlingua, que casi no hace falta aprenderl
(Puntos:2)( http://www.danielclemente.com/ | Última bitácora: Sábado, 08 Octubre de 2005, 18:08h )