Pues creo que la pronunciación no seria así, más que nada porque los alemanes nuestra "r" no la pronuncian, para ellos es una especie de "g".
Desde mi limitado conocimiento de la lengua de Goëthe lo pronunciaría como "Shgaegstgijpunkt", y no me pregunteis como puñetas lo haría, lo que si se es que si ellos lo hacen yo también puedo (el alemán es más fácil de pronunciar de lo que parece, otra cosa es su gramática, que es un infierno).
-- Pois donde quer, xigante,
a nosa voz pregoa
a redenzón da boa
nazón de Breogan.
Re:En alemán: Schrägstrichpunkt
(Puntos:1)( http://barrapunto.com/ )
Desde mi limitado conocimiento de la lengua de Goëthe lo pronunciaría como "Shgaegstgijpunkt", y no me pregunteis como puñetas lo haría, lo que si se es que si ellos lo hacen yo también puedo (el alemán es más fácil de pronunciar de lo que parece, otra cosa es su gramática, que es un infierno).
Pois donde quer, xigante, a nosa voz pregoa a redenzón da boa nazón de Breogan.