por
pobrecito hablador
el Miércoles, 10 Mayo de 2006, 14:26h
(#741506)
Pues será entre tu círculo de conocidos, porque yo no conozco a nadie que, sin saber inglés -o sabiéndolo pero sin querer pasar por pedante-, hable de "UFOs", sino de ovnis. Ufólogo y ufología sí son téminos comunes en castellano, pero UFO no lo es. Además, es un anglicismo totalmente innecesario.
Re:Unas correcciones a la traducción
(Puntos:2)( http://www.elpais.es/comunes/2005/especial_diainternet/relatos4.html | Última bitácora: Martes, 07 Abril de 2009, 15:06h )
La fe no mueve montañas pero las tuneladoras las atraviesan [maikelnai.es]
Re:Unas correcciones a la traducción
(Puntos:1, Informativo)Pues será entre tu círculo de conocidos, porque yo no conozco a nadie que, sin saber inglés -o sabiéndolo pero sin querer pasar por pedante-, hable de "UFOs", sino de ovnis. Ufólogo y ufología sí son téminos comunes en castellano, pero UFO no lo es. Además, es un anglicismo totalmente innecesario.
Un saludo.