¿Orense tradicional desde cuando?. Porque si es por tradicional, también yo podría decir Magerit por Madrid y quedarme más ancho que largo... ¿Ahora vamos a mirar desde cuando existen los topónimos en castellano, o cuantas personas lo han utilizado o directamente nos lo inventamos (gal. Niñodaguia == cast. Niño de la guia) y tiramos p'alante?.
PD: Lo del instituto y la escuela, si es una indirecta o una simple deducción, mal que me pese ya me ha quedado bastante lejos. Ah, y lo de la universidad otro tanto...
PD2: Niñodaguia == (traducción literal) nido de águila
--
Temos duas orelhas e umha boca, para falar menos e escuitar máis.
Re:Ourense
(Puntos:2)( http://emf.host.sk/ | Última bitácora: Jueves, 12 Junio de 2003, 12:34h )
PD: Lo del instituto y la escuela, si es una indirecta o una simple deducción, mal que me pese ya me ha quedado bastante lejos. Ah, y lo de la universidad otro tanto...
PD2: Niñodaguia == (traducción literal) nido de águila
Temos duas orelhas e umha boca, para falar menos e escuitar máis.