Historias
Slashboxes
Comentarios
 
Este hilo ha sido archivado. No pueden publicarse nuevos comentarios.
Mostrar opciones Umbral:
Y recuerda: Los comentarios que siguen pertenecen a las personas que los han enviado. No somos responsables de los mismos.
  • Para mí, gallego y portugués son dos variantes de un mismo tronco lingüístico. No considero más diferente el gallego de Galicia y el portugués de Portugal de lo que es éste último de las variantes africanas o brasileñas. No hay cualquier desprecio al gallego, porque además la mitad de mi blog está escrito en gallego estrictamente normativo para los que tengan más dificultades con la grafía portuguesa, como puede ser tu caso, pero es la misma lengua: gallego. Rosalía de Castro (s. XIX) escribía en gallego dialectal, Manolo Rivas escribe en gallego normativo, Carvalho Calero escribía en gallego reintegrado. ¿Acaso dirías que el poeta medieval Mendinho de Vigo escribía en portugués y no en gallego?, ¿las cantigas de Alfonso X el Sabio son gallego o son portugués?. Lo bonito en el gallego, como en el portugués, son las diferentes variantes.

    Aunque no me manejo nada mal con el inglés, (además, ¿quién te ha dicho que no tenga un blog en inglés?, piensa que vivo en Reino Unido), sería ridículo emplear el inglés para hablar del "polvo á feira" (octopus with party style) o de los "matanza do porco" (pig killing). El inglés será todo lo universal que tú quieras pero no me vale para comunicar muchos guiños culturales y mi público objetivo en este blog, por la temática que trata no es el ciudadano de Ceuta (por eso no está escrito en castellano) ni el ciudadano de Sheffield (por eso no está escrito en inglés), ni el ciudadano de Shanghai (por eso no está en chino) sino el paisano del Barbanza, del Navia, de Sanabria, del Bierzo o del Alto-Douro (por eso está en gallego en cualquiera de sus variantes).

    Como conclusión, en mi caso la decisión (que es mía, para eso es mi blog) es puramente cultural y no política dado que no estoy afiliado a nada. Nunca llueve a gusto de todos (it never rains to make everybody happy). Lamento que tanta gente se haya sentido tan incomodada.
    ...
    --

    Not only bridges [blogspot.com]
    [ Padre ]
    • Re:My blog de mendinho (Puntos:1) Martes, 22 Agosto de 2006, 19:37h
    • 2 respuestas por debajo de tu umbral de lectura actual.