Será que el nombre oficial es en Euskera y no en castellano. El nombre oficial de Bilbao es Bilbao (castellano) y no Bilbo (Euskera), o por lo menos así era antes. En las otras 2 capitales vascas el nombre oficial es la unión de las denominaciones en Castellano y Esukera: Vitoria-Gasteiz y Donosti-San Sebastián
No sé si eres consciente de la tontería que has dicho pero es enorme. Mira la k no es una letra realmente del alfabeto castellano, cuando hay una palabra con k es que esa palabra es original de otro idioma o porque es una palabra de consenso internacional o algo así. Baracaldo en castellano es con c porque está castellanizada esa palabra o lo que sea sea. Lo natural es que sea con c de la misma manera que a veces en lugar de kiosko se utiliza quiosco o en lugar de kilo se utiliza quilo (aunque no son muy populares, es cierto). Y también pasa con CD-ROM, que cuando se castellaniza pues es cederrón con n final y no "cederrom" con m final que sería una aberración gramática. Si ahora tú quieres obligar a usar al castellano la k, pues apaga y vámonos. No tienes ese derecho. No tienes derecho a cambiar un idioma así como así. Y es más que tú te pases por el forro la gramática castellana y digas que tiene que ser con k, me parece que también puede ser "sólo por joder".
Re:Barakaldo no Baracaldo
(Puntos:1)Pues busquemos otra fuente
(Puntos:1)( Última bitácora: Viernes, 16 Febrero de 2007, 09:24h )
Re:Barakaldo no Baracaldo
(Puntos:2)[OT] la firma
(Puntos:1)( http://www.ekinabokatuak.com/ | Última bitácora: Jueves, 22 Febrero de 2018, 07:45h )
Ponme todas las frasecillas en un solo mensaje, y me hago una camiseta. :-)
abogado en Errenteria [ekinabokatuak.com]