A gente que, como yo sin ir más lejos, ha llegado a una nueva ciudad hace poco, que no conoce a nadie... pues puede venirle muy bien un invento de este tipo... Y supongo que a mucha gente más. El vivir en poblaciones grandes tiene eso, que no siempre se puede conocer a los vecinos tanto como en pueblos pequeños (sea esto bueno o malo, a gusto de cada cual, jeje)...
De todas formas, viéndolo "fríamente", no deja de tener su puntillo triste. No sé, detalles como esto me hacen pensar en lo "impersonal" que se ha vuelto el "mundo moderno"...
Quizá son cosas mías (yo es que soy de pueblo), claro. Pero necesitar internet para conocer al vecino me suena raro, qué quieres que te diga... Aunque repito que le veo su utilidad y tal.
La aparición de este tipo de chorradas - porque a cualquiera que se lo cuenten de fuera de la burbuja social de los blogs y todo eso lo calificaría de tal - es una muestra más de que esto de la Web 2.0 tiene los días contados. Afortunadamente no será nada comparada con la primera explosión en que mucha gente se quedó en el paro.
Peuplade, un espacio web en el que se cierra el círculo de sociabilidad en Internet.
Tela telita tela. A ver, yo tengo la desgracia de que no soy un hombre dinámico y moderno, y por tanto éste tipo de publicidad no va dirigida a mí, pero... ¿alguien me podría explicar qué coño significa esa frase, por favor?
Tu comentario me parece fuera de tema, a pesar de que imagino que no era tu intención. Sin embargo y gracias a tu comentario he aprendido alguna cosita curiosa sobre el término "gabacho", buscando en la Wikipedia. Como el artículo es cortito lo copio aquí,
La palabra "gringo" ha perdido mucho de su sentido despectivo en México, pues los propios estadounidenses se autonombran "gringos". Más común es oír de pobladores y productos de ese país: "el güero es gabacho", "esta cosa es gabacha" y "me voy al gabacho".
Rafael Uña comenta que la palabra "gabacho" en España sigue significando "francés", pero de una forma despectiva, y nunca significa "estadounidense". También añade que la edición abreviada del "Diccionario etimológico de la lengua castellana", de Joan Corominas dice lo siguiente sobre la voz "gabacho":
"Nombre despectivo que se aplica a los franceses desde 1530. Del occitano "gavach", ‘montañés grosero’, ‘persona procedente de una región septentrional y que habla mal el lenguaje del país’. El sentido propio del vocablo es ‘buche de ave’ (siglo XIII) y ‘bocio’, aplicado a los montañeses de las zonas occitanas septentrionales, por la frecuencia de esta enfermedad entre los mismos. Voz de origen prerromano no bien puntualizado".
Tiene su interés...
(Puntos:4, Interesante)( http://chav.es/ | Última bitácora: Viernes, 29 Junio de 2012, 11:02h )
De todas formas, viéndolo "fríamente", no deja de tener su puntillo triste. No sé, detalles como esto me hacen pensar en lo "impersonal" que se ha vuelto el "mundo moderno"...
Quizá son cosas mías (yo es que soy de pueblo), claro. Pero necesitar internet para conocer al vecino me suena raro, qué quieres que te diga... Aunque repito que le veo su utilidad y tal.
Una más a la lista
(Puntos:1)( http://www.esciudad.com/usamagica )
¿Mande?
(Puntos:2)( http://barrapunto.com/ )
Tela telita tela. A ver, yo tengo la desgracia de que no soy un hombre dinámico y moderno, y por tanto éste tipo de publicidad no va dirigida a mí, pero... ¿alguien me podría explicar qué coño significa esa frase, por favor?
Re:Estooo...
(Puntos:2)( http://barrapunto.com/ | Última bitácora: Jueves, 20 Marzo de 2008, 00:53h )