por
pobrecito hablador
el Martes, 16 Enero de 2007, 22:39h
(#866521)
Yo uso "nn".
Es más original, se entiende bien y guarda el espíritu de la eñe (el garabato representa otra "n", nació como abreviatura de "nn").
Desde luego, lo último que usaré será "ny"; "gn" no me disgusta y "nh" me resulta simpático, pero "nn" es más... mejor!:-)
Pues también son ganas de se anti-catalanista por ser anti-catalanista.
Si ya tenemos en España soluciones razonables para un problema que también se nos plantea en España, ¿a santo de qué preferir la solución francesa o la portuguesa a la catalana? ¿Que los catalanes no son españoles? Si son españoles, su solución es tan buena como la mejor, si no lo son, va a ser que los catalanistas tienen razón. Vosotros mismos.
Lo de la "nn" del otro, bueno, en fin, es castellano antigüo, a fin de cuentas, pero vamos que me parece un poco más de lo mismo.
-- Quien es aprendiz de mucho
nunca será maestro de nada.
¿letra ñ?
(Puntos:0)Perpignán lo he visto en francia cientos de veces
Espanha en Portugal
Re:¿letra ñ?
(Puntos:0)Es más original, se entiende bien y guarda el espíritu de la eñe (el garabato representa otra "n", nació como abreviatura de "nn").
Desde luego, lo último que usaré será "ny"; "gn" no me disgusta y "nh" me resulta simpático, pero "nn" es más... mejor!
Re:¿letra ñ?
(Puntos:1)( Última bitácora: Martes, 15 Mayo de 2007, 11:45h )
Si ya tenemos en España soluciones razonables para un problema que también se nos plantea en España, ¿a santo de qué preferir la solución francesa o la portuguesa a la catalana? ¿Que los catalanes no son españoles? Si son españoles, su solución es tan buena como la mejor, si no lo son, va a ser que los catalanistas tienen razón. Vosotros mismos.
Lo de la "nn" del otro, bueno, en fin, es castellano antigüo, a fin de cuentas, pero vamos que me parece un poco más de lo mismo.
Quien es aprendiz de mucho nunca será maestro de nada.