Historias
Slashboxes
Comentarios
 
Este hilo ha sido archivado. No pueden publicarse nuevos comentarios.
Mostrar opciones Umbral:
Y recuerda: Los comentarios que siguen pertenecen a las personas que los han enviado. No somos responsables de los mismos.
  • por DanielSan (10124) el Miércoles, 24 Enero de 2007, 12:06h (#869551)
    ( http://guslibu.awardspace.com/ | Última bitácora: Viernes, 18 Marzo de 2011, 08:29h )
    Todos los casos citados suponen un nuevo modelo de propiedad intelectual que se engloba bajo el Movimiento Copyleft (copia suelta o copia dejada suelta).

    Esta frase del artículo está equivocada. Copyleft [wikipedia.org] es un juego de palabras que se contrapone a Copyright, o más bien al uso habitual del Copyright, porque el Copyleft tampoco elimina la propiedad de la obra, que sigue perteneciendo a su autor, y solamente nos recuerda que cambia la difusión de la obra, la cual se distribuye libremente para que cualquier persona (independientemente de su poder adquisitivo) pueda disfrutar de ella en incluso contribuir a su desarrollo. Quizá sí podría encajar, después de todo. ¿Hay alguna otra referencia alternativa a ese significado del término?
    Puntos de inicio:    1  punto
    Modificador por Bonus-Karma   +1  

    Total marcador:   2  
  • por jdelacueva (3702) el Miércoles, 24 Enero de 2007, 17:19h (#869730)
    ( http://derecho-internet.org/ )
    Hola, DanielSan. La Wikipedia está bien, pero hay otras voces muy autorizadas.
    En este enlace tienes la explicación sobre "copia suelta" en lugar de "izquierdo de copia".
    http://ec.europa.eu/translation/bulletins/puntoyco ma/98/pyc982_es.htm [europa.eu]
    Es el “Boletín de traducción española en las instituciones de la Unión Europea” número 98,1 de fecha mayo/junio de 2006, en cuya sección “Cabos Sueltos” se trata sobre la traducción del término Copyleft ante las dudas surgidas por la ambivalencia terminológica y manifiesta lo siguiente:

    El término nació como deformación humorística de copyright, jugando con el significado de right ('derecho[s]') en este compuesto y con su acepción política (right = 'derecha'). El copyleft sería de este modo la reivindicación de la libertad, frente a los derechos de autor que la coartan. Al mismo tiempo, el componente -left también se asocia con el significado que posee como participio de to leave: toda creación que se difunda con esta filosofía «se deja» a disposición de usuarios posteriores, para que se pueda utilizar libremente de manera indefinida.

    Este es un caso para completar la Wikipedia ¿Alguién se anima? :-)
    [ Padre ]