No se ha dado marcha atrás: lo que sucede es que al final no se ha "obligado" a adoptar la nueva gramática, así que ahora conviven las dos, y cada uno usa la que le apetece.
En ese sentido es un fracaso, claro, porque ahora hay más lío que al principio, pero el intento me parece interesante. Quizás con el tiempo, según vayan desapareciendo las personas reacias a cambiar su gramática, se vaya imponiendo la reforma.
En Galicia pasa algo parecido: la gente habla una cosa, pero es prácticamente imposible que un gallego-hablante escriba un texto de más de 200 palabras totalmente acorde con la normativa. Es ridículo. Incluso en los Ayuntamientos grandes suele existir el puesto de "Revisor ortográfico" para filtrar los escritos oficiales y adecuarlos a la normativa: funcionalmente implica que sólo una o dos personas en un Ayuntamiento de 100.000 o más habitantes pueden escribir correctamente, y estos textos suelen ser bastante difíciles de leer para la gente de la calle.
A esto hay que sumarle que la normativa cambia cada pocos años, y cosas que servían cuando yo estudiaba Bachillerato hoy son obsoletas: por ejemplo, contracciones tipo "colle-lo" (cogerlo) dejan de llevar guión, "servicio" se transforma en "servizo"... hasta se han re-doblado películas y series de TV para adaptarlas a las nuevas normas (absolutamente sintéticas, por otra parte).
Re:el caso alemán
(Puntos:3, Informativo)( Última bitácora: Domingo, 22 Marzo de 2009, 12:08h )
En ese sentido es un fracaso, claro, porque ahora hay más lío que al principio, pero el intento me parece interesante. Quizás con el tiempo, según vayan desapareciendo las personas reacias a cambiar su gramática, se vaya imponiendo la reforma.
Re:el caso alemán
(Puntos:0)Re:el caso alemán
(Puntos:2, Informativo)( Última bitácora: Viernes, 01 Febrero de 2008, 09:53h )
A esto hay que sumarle que la normativa cambia cada pocos años, y cosas que servían cuando yo estudiaba Bachillerato hoy son obsoletas: por ejemplo, contracciones tipo "colle-lo" (cogerlo) dejan de llevar guión, "servicio" se transforma en "servizo"... hasta se han re-doblado películas y series de TV para adaptarlas a las nuevas normas (absolutamente sintéticas, por otra parte).