por
pobrecito hablador
el Domingo, 01 Abril de 2007, 21:03h
(#895135)
Pues en fin, cuando haya dicho lo que tengo que decir, que se me coma quien quiera, pero el que hoy en día no sea capaz de leerse un libro de programación en inglés es que es un lametiestos. Por las barbas de Belcebú hombre, alguien que está interesado en un libro de Python tiene que saber inglés por huevos joder. Cada dia me abruma más el poquísimo interés que hay en este país por aprender otros idiomas. Ya no diré que a uno le dé por comprarse un libro en tailandés, pero siendo el inglés tan ubicuo como es hoy en día, qué cojones cuesta hacer el esfuerzo de aprovechar la cantidad de material disponible (en forma de libros, películas, recursos varios en Internet...) para poder aprender mejor el idioma y así poder disfrutar en versión original de todos esos recursos (y una versión original es SIEMPRE preferible a una traducción, por buena y válida que sea). En serio que no lo entiendo. Me harto de ver cómo la gente sale del instituto después de haber estudiado inglés un montón de años en el colegio y luego no aprovechar ese conocimiento adquirido para poder medrar más allá. Hace ya bastantes meses que no estoy en España pero cuando me fui la única televisión que emitía en dual en las emisiones de TDT era la catalana. Es una puta vergüenza que con lo fácil que es emitir en dual sigas sin poder ver las películas en versión original subtitulada en la mayoría de las teles del estado. Y para encontrar un cine en el que te echen las pelis en versión original no veas... te tienes que meter por callejones en los que te rajan el culo tres veces antes de llegar. Que bien acostumbrado que está el españolito medio...
De todas formas, los españoles cuanto más borregos y menos sepan mejor. Es la tradición que nos han impuesto nuestros gobernantes desde tiempos inmemoriales.
alguien que está interesado en un libro de Python tiene que saber inglés por huevos
A ver, que una cosa es quejarse de lo poco que se fomenta el conocimiento de otras lenguas en España, o animar a la gente a aprender otras lenguas y otra decir eso. Yo leo todo siempre en la edición original si está en una lengua de las que domino. Pero no toda la gente está en esa situación ni tiene por qué estarlo.
Hay gente que puede no haber dado clases de inglés en su vida y aún así estar interesada en un manual de python. Te pongo casos:
Una persona que ha estudiado cuando la lengua extranjera a aprender en España (y poco) era el francés.
Una persona joven que no ha tenido tiempo de aprender inglés aún pero que está interesada en aprender programación (yo empecé a programar en basic con 8 años gracias a que el manual de mi ZX spectrum estaba en castellano y que en la biblio había un "BASIC para niños").
Alguien que, aunque pueda chapurrear inglés, no se siente con fuerzas para acometer una introducción a la programación con el esfuerzo extra de hacerlo en una lengua que no domina.
Si vas a dedicarte profesionalmente a la programación, entonces es imprescindible leer en inglés, pero lo mismo sólo eres una persona con interés por saber un poco sobre "qué es eso de la programación", y para eso un librito que use Python como lenguaje para los ejemplos puede ser ideal.
Vamos, que bajes de la nube y dejes de mirarte el ombligo. Hay gente con inquietudes, perfiles y/o necesidades distintas de las tuyas.
-- A la guerra de los pobres la llaman terrorismo. Al terrorismo de los ricos lo llaman guerra.
por
pobrecito hablador
el Lunes, 02 Abril de 2007, 06:40h
(#895177)
La versión original es mejor siempre que seas mejor traductor que quien tradujo el libro. Y no caigáis en que el traductor no tenia ni idea de informática. Yo leo ingles pero el libro traducido lo leo antes y si desconozco alguna palabra o expresión, que parezca no tener importancia, no me quedo sin saberlo por no usar el diccionario.
En definitiva, que eso de que el Original es mejor es cierto, pero no lo digáis si vuestro ingles no es mejor de quien tradujo el libro.
Pues probablemente tengas toda la razon, el interes por aprender idiomas extranjeros esta bajo minimos. Pero tambien es cierto que una cosa no quita la otra. Que se dejen de publicar libros "tecnologicos" en otras lenguas (como el castellano) porque todo el mundo puede leerlo en ingles no me parece un gran avance cultural, que quieres que te diga...
Una cosa es capaz de leer un libro técnico en inglés y otra que no sea más fácil y rápido leerlo traducido en tu lengua.
Tengo un nivel aceptable leyendo inglés (aunque hablandolo sea nulo), pero si puedo leer la traducción no me lo pienso dos veces: Si de un tema hay cuatro libros buenos en inglés y uno aceptable en castellano, primero me leo el de castellano y si no me queda claro o quiero profundizar ya miraré los originales.
Respondiendo a otro comentario: si, soy vago. Por mucho que entienda la versión original, me cansa más leer traduciendo y prefiero hacer el esfuerzo mental en concentrarme en el contenido, que uno ya no esta para gastar neuronas alegremente...
Aprovechad versiones originales hombre...
(Puntos:5, Inspirado)Re:Aprovechad versiones originales hombre...
(Puntos:5, Informativo)( http://www.openbsd.org/faq/pf/ )
De todas formas, los españoles cuanto más borregos y menos sepan mejor. Es la tradición que nos han impuesto nuestros gobernantes desde tiempos inmemoriales.
Cambiando de tema, aquí dejo yo un enlace a modo de aportación a la causa Python: Introducción a la Programación con Python, de Isabel Gracia y Andrés Marzal, Departamento de Sistemas Informáticos de la Universitat Jaume I de Castellón [act.uji.es]. No es un libro enfocado a programadores experimentados pero es una base de_puta_madre para aquellos que quieran aprender a programar desde cero mediante Python. También han puesto una relación de ejercicios con sus soluciones y otro libraco sobre C (para cuando se os acabe el de Python) en esta página [act.uji.es].
Eso sí, preparad los euros para la reprografía porque son 400 páginas :)
Saludos.
València en bici [valenciaenbici.org]
Re:Aprovechad versiones originales hombre...
(Puntos:4, Inspirado)A ver, que una cosa es quejarse de lo poco que se fomenta el conocimiento de otras lenguas en España, o animar a la gente a aprender otras lenguas y otra decir eso. Yo leo todo siempre en la edición original si está en una lengua de las que domino. Pero no toda la gente está en esa situación ni tiene por qué estarlo.
Hay gente que puede no haber dado clases de inglés en su vida y aún así estar interesada en un manual de python. Te pongo casos:
Si vas a dedicarte profesionalmente a la programación, entonces es imprescindible leer en inglés, pero lo mismo sólo eres una persona con interés por saber un poco sobre "qué es eso de la programación", y para eso un librito que use Python como lenguaje para los ejemplos puede ser ideal.
Vamos, que bajes de la nube y dejes de mirarte el ombligo. Hay gente con inquietudes, perfiles y/o necesidades distintas de las tuyas.
A la guerra de los pobres la llaman terrorismo. Al terrorismo de los ricos lo llaman guerra.
Versinón Original Mejor???
(Puntos:0)La versión original es mejor siempre que seas mejor traductor que quien tradujo el libro. Y no caigáis en que el traductor no tenia ni idea de informática. Yo leo ingles pero el libro traducido lo leo antes y si desconozco alguna palabra o expresión, que parezca no tener importancia, no me quedo sin saberlo por no usar el diccionario.
En definitiva, que eso de que el Original es mejor es cierto, pero no lo digáis si vuestro ingles no es mejor de quien tradujo el libro.
Re:Aprovechad versiones originales hombre...
(Puntos:1)Re:Aprovechad versiones originales hombre...
(Puntos:1)Una cosa es capaz de leer un libro técnico en inglés y otra que no sea más fácil y rápido leerlo traducido en tu lengua.
Tengo un nivel aceptable leyendo inglés (aunque hablandolo sea nulo), pero si puedo leer la traducción no me lo pienso dos veces: Si de un tema hay cuatro libros buenos en inglés y uno aceptable en castellano, primero me leo el de castellano y si no me queda claro o quiero profundizar ya miraré los originales.
Respondiendo a otro comentario: si, soy vago. Por mucho que entienda la versión original, me cansa más leer traduciendo y prefiero hacer el esfuerzo mental en concentrarme en el contenido, que uno ya no esta para gastar neuronas alegremente...