por
pobrecito hablador
el Jueves, 03 Mayo de 2007, 17:40h
(#905891)
La "extraña" conjugación de los verbos está aceptada por la RAE,lee si no, su página oficial.
Lo sé, lo cual no hace que deje de ser extraña. Porque el uso genérico del trato formal (con variaciones) es comprensible, sabemos de dónde ha salido. Pero la conjugación extraña de los verbos es originaria de allá.
Vicio no es igual a Uso o a Costumbre
Ni uso es lo mismo que costumbre. Tampoco he querido sugerirlo. Pero allí, como aquí, tienen vicios, usos y costumbres lingüísticas. Y se asumen. ¿Vicios? Conjugar mal el verbo haber. Es un vicio que se está extendiendo a velocidades alarmantes por aquí, no me extrañaría que se acabase convirtiendo en normal, pero por ahora aquí el vicio todavía es minoritario aquí, al contrario que allí (donde nadie lo conjuga bien). Aquí, por ejemplo, es muy común que la gente diga "andamos" en lugar de "anduvimos", es otro vicio lingüístico.
yo lo llamaría Error, es más fácil
No tiene nada de erróneo. Al igual que no lo tiene llamar español al castellano. Si tanto te gusta la RAE, mira a ver qué dice la cuarta definición de "americano" al respecto.
Por otro lado creo que no importa que esa "gente"(noto algo peyorativo en como usas ese sustantivo, me equivoco?)
Sí, de plano. Aquí gente no tiene nada de peyorativo, no sé en como será en América (esta vez, el continente completo).
viva a 15000 kilómetros, porque también se puede usar el argumento(tan tonto como la distancia)de que son muchos más millones que los que viven "aquí".
La distancia es uno de los argumentos más válidos, lógicos y razonables para explicar un uso lingüístico diferente, incluso una variación del idioma. ¿Ejemplos? El inglés USA y el inglés UK, frente al inglés irlandés y el inglés. Menos distancia supone más relación y más uniformidad en la lengua. Por eso el español hablado en cualesquiera dos países de América Latina se parecen más entre sí que al castellano.
No sé qué complejos tendrás, pero te has equivocado de plano conmigo.
Re:No me lo creo
(Puntos:0)Lo sé, lo cual no hace que deje de ser extraña. Porque el uso genérico del trato formal (con variaciones) es comprensible, sabemos de dónde ha salido. Pero la conjugación extraña de los verbos es originaria de allá.
Vicio no es igual a Uso o a CostumbreNi uso es lo mismo que costumbre. Tampoco he querido sugerirlo. Pero allí, como aquí, tienen vicios, usos y costumbres lingüísticas. Y se asumen. ¿Vicios? Conjugar mal el verbo haber. Es un vicio que se está extendiendo a velocidades alarmantes por aquí, no me extrañaría que se acabase convirtiendo en normal, pero por ahora aquí el vicio todavía es minoritario aquí, al contrario que allí (donde nadie lo conjuga bien). Aquí, por ejemplo, es muy común que la gente diga "andamos" en lugar de "anduvimos", es otro vicio lingüístico.
yo lo llamaría Error, es más fácilNo tiene nada de erróneo. Al igual que no lo tiene llamar español al castellano. Si tanto te gusta la RAE, mira a ver qué dice la cuarta definición de "americano" al respecto.
Por otro lado creo que no importa que esa "gente"(noto algo peyorativo en como usas ese sustantivo, me equivoco?)Sí, de plano. Aquí gente no tiene nada de peyorativo, no sé en como será en América (esta vez, el continente completo).
viva a 15000 kilómetros, porque también se puede usar el argumento(tan tonto como la distancia)de que son muchos más millones que los que viven "aquí".La distancia es uno de los argumentos más válidos, lógicos y razonables para explicar un uso lingüístico diferente, incluso una variación del idioma. ¿Ejemplos? El inglés USA y el inglés UK, frente al inglés irlandés y el inglés. Menos distancia supone más relación y más uniformidad en la lengua. Por eso el español hablado en cualesquiera dos países de América Latina se parecen más entre sí que al castellano.
No sé qué complejos tendrás, pero te has equivocado de plano conmigo.