En realidad es una mala traducción, en el original dice "Serious gamers opt for discrete graphics made by Nvidia or AMD's ATI division, but most people save a little money and get the basic graphics."
Discrete en este contexto no significa discreto, sino diferenciado.
Lo de cauto pues no sé de donde se lo sacan.
Re:Frase ininteligible - mala traduccion
(Puntos:1)