Vale, va, "en valencià": cogieron la traducción catalana de la Debian 3.0 y le pasaron un "find & replace" para cambiar "avui" por "hui", "servei" por "servici", "aquesta" por "esta" y algun que otro sinónimo más para quedarse con la opción que más se asemejara a la palabra castellana... ¿cierto?
LliureX... Por favor... Cómo me lo váis a comparar. Menuda castaña. Aunque, eso sí, tampoco se podía esperar mucho de una "distribución" hecha con... ¿2? personas trabajando en ella...:/
Para la F1 (cambiar por Papa/petardos/Copa América/etc a voluntad) sí que hay pasta, sí...
Re:
(Puntos:3, Divertido)( http://www.conectadomo.com/ )
Re:
(Puntos:2)( http://www.chirimoyas.es/ | Última bitácora: Miércoles, 04 Noviembre de 2015, 22:57h )
LliureX... Por favor... Cómo me lo váis a comparar. Menuda castaña. Aunque, eso sí, tampoco se podía esperar mucho de una "distribución" hecha con... ¿2? personas trabajando en ella...
Para la F1 (cambiar por Papa/petardos/Copa América/etc a voluntad) sí que hay pasta, sí...