por
pobrecito hablador
el Viernes, 29 Agosto de 2008, 20:16h
(#1077409)
¿Te acuerdas del día que escribió sobre lo natural que sonaba la voz doblada de Spencer Tracy en la lengua del imperio y lo ridícula y vergonzosa que tenía que ser doblada al catalán?
Aquel día este entrañable editor se estremecía de placer ante semejante demostración de cultura.
Es de hace bastante tiempo pero ya me ocuparé de encontrar la referencia.
Aquel día este entrañable editor se estremecía de placer ante semejante demostración de cultura.
Que haya leído a Umbral, y admire profundamente su estilo, no implica que comparta todos y cada uno de sus juicios literarios, cinematográficos y estéticos (que los hizo a millares, para todos los gustos): a mí me gusta escuchar a Spencer Tracy en su lengua original, como el resto del cine. Además, el "entrañable editor" ha leído a Bernat Metge, a Ausiàs March, a Verdaguer, a Rodoreda, a Carles Riba y a Pla también en la lengua original en que fueron escritas. Si los ha leído tú también (algo que no dudo, dada tu preocupación por los doblajes), quizá te refieres a ese tipo de "estremecimiento", en ese caso estamos de acuerdo. Si lo que buscas es construir un hombre de paja con este tema, pinchas en hueso.;-)
--
"Porque las opiniones cambian, el relativista cree que cambian las verdades." --Gómez Dávila
Threshold of Paco
(Puntos:-1, Troll)Aquel día este entrañable editor se estremecía de placer ante semejante demostración de cultura.
Es de hace bastante tiempo pero ya me ocuparé de encontrar la referencia.
Re:Threshold of Paco
(Puntos:1, Informativo)( http://www.ekinabokatuak.com/ | Última bitácora: Jueves, 22 Febrero de 2018, 07:45h )
No creo [google.es] que sea tan difícil [elmundo.es] como para ser pospuesto.
abogado en Errenteria [ekinabokatuak.com]
Re:Threshold of Paco
(Puntos:2)( http://barrapunto.com/~Yonderboy/bitacora | Última bitácora: Martes, 03 Junio de 2008, 20:02h )
Que haya leído a Umbral, y admire profundamente su estilo, no implica que comparta todos y cada uno de sus juicios literarios, cinematográficos y estéticos (que los hizo a millares, para todos los gustos): a mí me gusta escuchar a Spencer Tracy en su lengua original, como el resto del cine. Además, el "entrañable editor" ha leído a Bernat Metge, a Ausiàs March, a Verdaguer, a Rodoreda, a Carles Riba y a Pla también en la lengua original en que fueron escritas. Si los ha leído tú también (algo que no dudo, dada tu preocupación por los doblajes), quizá te refieres a ese tipo de "estremecimiento", en ese caso estamos de acuerdo. Si lo que buscas es construir un hombre de paja con este tema, pinchas en hueso.
"Porque las opiniones cambian, el relativista cree que cambian las verdades." --Gómez Dávila