Historias
Slashboxes
Comentarios
 
Este hilo ha sido archivado. No pueden publicarse nuevos comentarios.
Mostrar opciones Umbral:
Y recuerda: Los comentarios que siguen pertenecen a las personas que los han enviado. No somos responsables de los mismos.
  • por Linuxtron (1489) el Domingo, 07 Diciembre de 2008, 21:26h (#1106308)
    ( http://ch3m4.org/ )
    Supongo que Ackerman le hubiera gustado que se hubiera traducido correctamente su "término" como "Ficción Científica", en lugar del barbarismo de "Ciencia Ficción". De todos modos, tampoco estaba nada mal lo de "Fantaciencia" que era como se conocía al género en España a principios del siglo XX.
    Puntos de inicio:    1  punto
    Modificador por Bonus-Karma   +1  

    Total marcador:   2  
  • Ci-fi amoniacloro

    (Puntos:1)
    por Ricardo Estalmán (102) el Domingo, 07 Diciembre de 2008, 23:59h (#1106341)
    ( http://barrapunto.com/tags/restalman | Última bitácora: Jueves, 12 Abril de 2018, 20:25h )
    "Sci-fi" se traduce por "ci-fi" si es uno muy servil. La abreviatura de "science fiction" que preferían los puristas era "S-F". Esto de "sci-fi" sonaba muy populachero.
    --

    __
    Comprare è combattere.
    [ Padre ]
  • por Linuxtron (1489) el Martes, 09 Diciembre de 2008, 01:20h (#1106626)
    ( http://ch3m4.org/ )
    Tienes toda razón, debería haber hablado de "extranjerismo" en lugar de "barbarismo". Lo que ya no sabría decir qué es "Ci-Fi", si barbarismo o extranjerismo. En fin, supongo que Ackerman alucinaría con estas disquisiciones :-P
    [ Padre ]
  • 1 respuesta por debajo de tu umbral de lectura actual.