por
pobrecito hablador
el Viernes, 23 Enero de 2009, 11:25h
(#1121370)
Sinónimos son, pero en español suena raro hablar de cuartos y tercios de año. Se usa más trimestres y cuatrimestres.
Leyendo la fuente en inglés pone "fourth quarter" y para no escribir "cuarto cuarto" ha traducido "fourth" por "último", cuando hubiera sido más natural centrarse en "quarter" y traducirlo por "trimestre".
Cuarto trimestre
(Puntos:0)Leyendo la fuente en inglés pone "fourth quarter" y para no escribir "cuarto cuarto" ha traducido "fourth" por "último", cuando hubiera sido más natural centrarse en "quarter" y traducirlo por "trimestre".