Historias
Slashboxes
Comentarios
 
Este hilo ha sido archivado. No pueden publicarse nuevos comentarios.
Mostrar opciones Umbral:
Y recuerda: Los comentarios que siguen pertenecen a las personas que los han enviado. No somos responsables de los mismos.
  • por pobrecito hablador el Jueves, 04 Junio de 2009, 06:22h (#1152365)
    Del Panhispánico de dudas [buscon.rae.es]:

    video o vídeo. 'Cierto sistema de grabación y reproducción de imágenes'. Procedente del inglés video, se ha adaptado al español con dos acentuaciones, ambas válidas: la forma esdrújula vídeo [bídeo], que conserva la acentuación etimológica, es la única usada en España; en América, en cambio, se usa mayoritariamente la forma llana video [bidéo]. Cuando esta voz se emplea como elemento prefijo en la formación de compuestos, es átona y, por tanto, debe escribirse sin tilde ( tilde [buscon.rae.es] 2 [buscon.rae.es], 4.1 [buscon.rae.es]): videoconferencia, videoclub, videojuego.
    Ni idea de si sus profesores son americanos o españoles, pero hay que tener cuidado con marcar como "error" formas aceptadas.

    Ese "este" es no tiene problema de anfibología, así que va sin tilde (la tilde diacrítica solo se escribe si es necesaria para evitar ambigüedades). Por otro lado, no has corregido lo que Defero ya indicó.

    Algunas de las correcciones sintácticas no aportan nada, como el cambio de orden de la última frase, es correcta tal cual la ha dicho. O el poner ese punto y coma (aunque es bonito ver que aun se usa :P) en vez de punto y seguido. No le pones, por otro lado, el punto final a la frase entre paréntesis. En cambio, si la cosa es aconsejar para que mejore su redacción, el uso dos veces consecutivas de "español" dentro de la primera línea es redundante, mejor reemplazar el segundo por algún sinónimo (castellano, sin ir más lejos).
    [ Padre ]
  • 1 respuesta por debajo de tu umbral de lectura actual.