Historias
Slashboxes
Comentarios
 
Este hilo ha sido archivado. No pueden publicarse nuevos comentarios.
Mostrar opciones Umbral:
Y recuerda: Los comentarios que siguen pertenecen a las personas que los han enviado. No somos responsables de los mismos.
  • por viterico (27485) el Jueves, 08 Octubre de 2009, 15:51h (#1178465)
    A mi me gusta la palabra del portugués: Indiano --> indio, oriundos de la India,que no se confunde así con indio para los indios americanos
    [ Padre ]
  • por pobrecito hablador el Jueves, 08 Octubre de 2009, 16:50h (#1178477)
    Que en español significa aquel que ha vuelto de las Indias (Américas)
    [ Padre ]
  • por pobrecito hablador el Jueves, 08 Octubre de 2009, 16:50h (#1178478)
    Ya, pero en el español de España, indiano era aquel español que había emigrado a las Américas, había hecho sus dineritos, y había vuelto a España a establecerse.

    Por lo tanto, indiano NO es una buena elección para designar a los oriundos de la península del Indostán, o más concretamente a los habitantes de la república de la India.
    [ Padre ]