por
pobrecito hablador
el Viernes, 05 Febrero de 2010, 21:43h
(#1201809)
tip: consejo, pista
badge: insignia
startup: difícil de traducir, porque literalmente significa "arranque", pero es complicado, porque lo correcto sería "empresa recién iniciada" o "empresa joven"
killer app: aplicación franquicia, o destacada, o mediática
framework: infraestructura, marco de trabajo, etc. (en esta no duele tanto, es complicado tener una traducción buena y corta)
stack: pila
Vamos, que alguna puede pasar, pero más de la mitad son anglicismos que no tienen excusa. La persona que lo ha escrito domina poco su propia lengua, o es muy "cool" (guay).
Re:Anglicismos
(Puntos:0)Vamos, que alguna puede pasar, pero más de la mitad son anglicismos que no tienen excusa. La persona que lo ha escrito domina poco su propia lengua, o es muy "cool" (guay).