Pues, humildemente, me parece una mala traducción. ¿Por qué diría Roy "humanos" como si no se considerase él mismo uno? No creo que sea el caso, ¿no era el lema de Tyrell "más humanos que los humanos"?
Me parece que el traductor francés se quedó en la superficie del argumento de la película.
Re:I've seen things...
(Puntos:2)( http://egodem.blogspot.com/ | Última bitácora: Jueves, 23 Enero de 2014, 12:37h )
Me parece que el traductor francés se quedó en la superficie del argumento de la película.