por
pobrecito hablador
el Martes, 11 Septiembre de 2012, 08:23h
(#1320111)
Si existe el idioma español y se habla en España y en otros muchos países, otra cosa es que los talibanes de ciertas zonas insistan en querer quitarle categoría dándole el nombre una una porción de España, cuando realmente ni siquiera es originario de Castilla.
El idioma es el español y en todo el mundo se le conoce por español menos en España por la imbecilidad de algunas autonomías que piden mucho respeto pero solo para ellas, al resto hay que degradarles para que parezcan mas de lo que son.
El castellano es el localismo que se habla en castilla, la lengua común es el español y en ciertos casos pueden ser sinónimos.
por
pobrecito hablador
el Martes, 11 Septiembre de 2012, 11:46h
(#1320132)
El idioma es el español y en todo el mundo se le conoce por español menos en España
¿Seguro? Oficialmente (según sus textos constitucionales, espero que no me haya comido ninguna reforma) en los siguientes países el idioma se llama castellano (no español):
Bolivia (Art. 5)
Colombia (art. 10)
El Salvador (art. 62)
Ecuador (art. 2)
Paraguay (art. 140)
Perú (art. 48)
Venezuela (art. 9).
En Costa Rica, Cuba, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Panamá y Puerto Rico sí se habla del español como lengua oficial. Los países que no he puesto es porque directamente asumen que el idioma oficial es en el que está escrito el texto constitucional, sin declararlo explícitamente (aunque sí tienen referencias a la protección de las lenguas propias).
En realidad en latinoamérica, en general, usamos indistintamente castellano o español, y me parece de una tremenda ignorancia decir, sin más, que en todo el mundo se le dice español y nunca castellano salvo en España. Donde además tiene un doble sentido, de distinguir el idioma hablado en todo el país con otros que se hablan en algunas partes. Por cierto, esto es lo que pone el Panhispánico [lema.rae.es] sobre el tema (castellano redirige a español):
«Español. Para designar la lengua común de España y de muchas naciones de América, y que también se habla como propia en otras partes del mundo, son válidos los términos castellano y español. La polémica sobre cuál de estas denominaciones resulta más apropiada está hoy superada. El término español resulta más recomendable por carecer de ambigüedad, ya que se refiere de modo unívoco a la lengua que hablan hoy cerca de cuatrocientos millones de personas. Asimismo, es la denominación que se utiliza internacionalmente (Spanish, espagnol, Spanisch, spagnolo, etc.). Aun siendo también sinónimo de español, resulta preferible reservar el término castellano para referirse al dialecto románico nacido en el Reino de Castilla durante la Edad Media, o al dialecto del español que se habla actualmente en esta región. En España, se usa asimismo el nombre castellano cuando se alude a la lengua común del Estado en relación con las otras lenguas cooficiales en sus respectivos territorios autónomos, como el catalán, el gallego o el vasco.»
Así que en un debate como el presente en que se está distinguiendo entre idiomas hablados en España usar castellano ni de lejos es una forma de quitar valor al español, en realidad termina siendo una forma de reconocer como propias las otras lenguas habladas en España (como lenguas españolas).
Re:Y encima en catalán!!
(Puntos:0)El idioma es el español y en todo el mundo se le conoce por español menos en España por la imbecilidad de algunas autonomías que piden mucho respeto pero solo para ellas, al resto hay que degradarles para que parezcan mas de lo que son.
El castellano es el localismo que se habla en castilla, la lengua común es el español y en ciertos casos pueden ser sinónimos.
Re:Y encima en catalán!!
(Puntos:0)- Bolivia (Art. 5)
- Colombia (art. 10)
- El Salvador (art. 62)
- Ecuador (art. 2)
- Paraguay (art. 140)
- Perú (art. 48)
- Venezuela (art. 9).
En Costa Rica, Cuba, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Panamá y Puerto Rico sí se habla del español como lengua oficial. Los países que no he puesto es porque directamente asumen que el idioma oficial es en el que está escrito el texto constitucional, sin declararlo explícitamente (aunque sí tienen referencias a la protección de las lenguas propias).En realidad en latinoamérica, en general, usamos indistintamente castellano o español, y me parece de una tremenda ignorancia decir, sin más, que en todo el mundo se le dice español y nunca castellano salvo en España. Donde además tiene un doble sentido, de distinguir el idioma hablado en todo el país con otros que se hablan en algunas partes. Por cierto, esto es lo que pone el Panhispánico [lema.rae.es] sobre el tema (castellano redirige a español):
«Español. Para designar la lengua común de España y de muchas naciones de América, y que también se habla como propia en otras partes del mundo, son válidos los términos castellano y español. La polémica sobre cuál de estas denominaciones resulta más apropiada está hoy superada. El término español resulta más recomendable por carecer de ambigüedad, ya que se refiere de modo unívoco a la lengua que hablan hoy cerca de cuatrocientos millones de personas. Asimismo, es la denominación que se utiliza internacionalmente (Spanish, espagnol, Spanisch, spagnolo, etc.). Aun siendo también sinónimo de español, resulta preferible reservar el término castellano para referirse al dialecto románico nacido en el Reino de Castilla durante la Edad Media, o al dialecto del español que se habla actualmente en esta región. En España, se usa asimismo el nombre castellano cuando se alude a la lengua común del Estado en relación con las otras lenguas cooficiales en sus respectivos territorios autónomos, como el catalán, el gallego o el vasco.»
Así que en un debate como el presente en que se está distinguiendo entre idiomas hablados en España usar castellano ni de lejos es una forma de quitar valor al español, en realidad termina siendo una forma de reconocer como propias las otras lenguas habladas en España (como lenguas españolas).