por
pobrecito hablador
el Miércoles, 07 Agosto de 2013, 09:04h
(#1344157)
Aunque el anterior comentario ha sido "sacado de tema", creo que no le falta razón, "liberar" no me parece la mejor traducción de release [wordreference.com] en este contexto. Creo que, hablando de software, deberíamos usar el verbo "liberar" cuando un software que hasta la fecha se distribuía bajo condiciones de software privativo, ahora se empieza a distribuir bajo una licencia libre, es decir, se ha "hecho libre", se ha "liberado". Para algo que no se había distribuido hasta la fecha, y permanecía oculto, yo usaría "publicar", sea código, sean especificaciones.
Si somos tiquismiquis, diremos que cuando se "libera" un programa (algo privativo se hace libre), se hace a través de la "publicación" de su código fuente (matizable). En ese caso, entendería justificable, aunque redundante, que se dijera que "el programa X se ha liberado, con la publicación de su código fuente bajo licencia Y".
Si a alguien le parece oportuna la puntualización, que tome nota, y si no, pues nada, otra vez será.
[FdT] Sobre el término LIBERAR
(Puntos:0)Aunque el anterior comentario ha sido "sacado de tema", creo que no le falta razón, "liberar" no me parece la mejor traducción de release [wordreference.com] en este contexto. Creo que, hablando de software, deberíamos usar el verbo "liberar" cuando un software que hasta la fecha se distribuía bajo condiciones de software privativo, ahora se empieza a distribuir bajo una licencia libre, es decir, se ha "hecho libre", se ha "liberado". Para algo que no se había distribuido hasta la fecha, y permanecía oculto, yo usaría "publicar", sea código, sean especificaciones.
Si somos tiquismiquis, diremos que cuando se "libera" un programa (algo privativo se hace libre), se hace a través de la "publicación" de su código fuente (matizable). En ese caso, entendería justificable, aunque redundante, que se dijera que "el programa X se ha liberado, con la publicación de su código fuente bajo licencia Y".
Si a alguien le parece oportuna la puntualización, que tome nota, y si no, pues nada, otra vez será.