Historias
Slashboxes
Comentarios
 
Este hilo ha sido archivado. No pueden publicarse nuevos comentarios.
Mostrar opciones Umbral:
Y recuerda: Los comentarios que siguen pertenecen a las personas que los han enviado. No somos responsables de los mismos.
  • Gracias

    (Puntos:1)
    por el_chucky (20878) el Jueves, 10 Noviembre de 2016, 08:28h (#1376797)
    ( http://barrapunto.com/ | Última bitácora: Martes, 08 Julio de 2014, 11:19h )
    Curiosa historia, gracias por compartirla. Realmente así es cómo funciona el boca a boca, conoces a un profesional, hace bien su trabajo y te acuerdas de recomendarlo cuando surge el tema en una conversación.

    Una pregunta, que no tienes por qué contestar si no quieres: ¿Has tenido o tienes algún cliente que te ha leído en Barrapunto? ;-)
    --
    Nos leemos
    --------
    Cada user en su home y el root en la de todos
    • Re:Gracias de Defero (Puntos:1) Jueves, 10 Noviembre de 2016, 14:07h
  • Leguleyos

    (Puntos:1)
    por klondike (15742) el Jueves, 10 Noviembre de 2016, 10:30h (#1376798)
    No deberías llamarte a ti mismo leguleyo, no creo que lo seas.

    leguleyo: Persona que trata de leyes sin conocerlas bien.
    http://www.wordreference.com/definicion/leguleyo [wordreference.com]
    • Re:Leguleyos de Defero (Puntos:1) Jueves, 10 Noviembre de 2016, 14:10h
  • por Defero (14845) el Miércoles, 09 Noviembre de 2016, 14:42h (#1376787)
    ( http://www.ekinabokatuak.com/ | Última bitácora: Jueves, 22 Febrero de 2018, 07:45h )

    Mmmmmmmmña... no, no son equivalentes. Son parecidas, pero no. La frase más o menos equivalente sería "y hoy me vuelve a llamar, hacía mucho tiempo que no me llamaba". Las expresiones que tú citas hablan de la frecuencia con la que ocurre algo, y la expresión que yo he utilizado hace referencia al tiempo transcurrido desde la última vez que sucedió, no a su frecuencia.

    Aspaldi [elhuyar.eus] significa "hace tiempo", cuando te encuentras con alguien que hace mucho que no ves le saludas diciendo "aspaldiko!", y "aspaldiko partez" significa [barrapunto.com] "por primera vez en mucho tiempo". Lo que pasa es que no me ha sonado bien, y la expresión "aspaldiko partez" me ha venido con tanta fuerza a la mente, que no he podido evitar ponerme la txapela y meterla en el texto.

    --
    abogado en Errenteria [ekinabokatuak.com]
    [ Padre ]
  • Re:Duda....

    (Puntos:1)
    por Defero (14845) el Miércoles, 09 Noviembre de 2016, 17:31h (#1376789)
    ( http://www.ekinabokatuak.com/ | Última bitácora: Jueves, 22 Febrero de 2018, 07:45h )

    Sí, es lo mismo. Errenteria [errenteria.net] es el nombre oficial, y Rentería [wikipedia.org] el nombre correcto en castellano según la RAE. El motivo por el que uso el nombre "Errenteria" ya lo expliqué en este comentario [barrapunto.com], en una discusión que no me apetece reproducir:

    (...) En su día decidí (por capricho) que escribiría por duplicado los nombres de las localidades que tuvieran dos nombres radicalmente distintos en castellano y euskara (como "Donostia" y "San Sebastián"), y aquéllos que se escribieran con pequeñas diferencias los escribiría en un único idioma (como "Ordizia" y "Ordicia"), prefiriendo, en principio, la forma en euskara (Ordizia), aunque depende un poco de cómo me suene mejor (es decir, depende de mi capricho; por ejemplo, a veces escribo "Lazkao" y a veces "Lazcano", según me da). (...)
    --
    abogado en Errenteria [ekinabokatuak.com]
    [ Padre ]
    • Re:Duda.... de Ricardo Estalmán (Puntos:1) Jueves, 10 Noviembre de 2016, 19:58h
      • Re:Duda.... de Defero (Puntos:1) Jueves, 10 Noviembre de 2016, 21:46h
      • Re:Duda.... de Defero (Puntos:1) Lunes, 14 Noviembre de 2016, 10:52h
      • 1 respuesta por debajo de tu umbral de lectura actual.
    • Re:Duda.... de Defero (Puntos:1) Miércoles, 09 Noviembre de 2016, 18:06h
    • Re:Duda.... de Defero (Puntos:1) Jueves, 10 Noviembre de 2016, 14:16h
    • 2 respuestas por debajo de tu umbral de lectura actual.
  • 2 respuestas por debajo de tu umbral de lectura actual.